Based on the experience of the International Tribunal to date, it is estimated that each trial will last an average of 100 sitting days. | UN | وبناء على تجربة المحكمة الدولية إلى يومنا هذا، يتوقع أن تستغرق كل محاكمة مائة يوم من اﻷيام التي تعقد فيها جلسات وسطيا. |
UNEP's engagement and partnerships with civil society and the private sector, including through the GMEF building on the experience of the Commission on Sustainable Development. | UN | مشاركة وشراكات برنامج البيئة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، بما في ذلك من خلال المنتدى البيئي الوزاري العالمي، بناء على تجربة لجنة التنمية المستدامة. |
No, I-I-I want more information before you risk everything on an experiment. | Open Subtitles | كلا،أنا أريد المزيد من المعلومات قبل المخاطرة بكل شيء على تجربة |
Mr. Reber's presentation concentrated on the experience of the police service between 1999 and 2007. | UN | وركز السيد ريبير في عرضه على تجربة دائرة الشرطة بين عامي 1999 و2007. |
Based on the experience of the successful countries, UNIDO intends to transfer the knowledge acquired in the field of agribusiness to other countries or regions. | UN | وبناء على تجربة البلدان الناجحة، تعتزم اليونيدو نقل المعرفة المكتسبة في مجال الأعمال الزراعية إلى بلدان أو مناطق أخرى. |
The workshop also considered the experience of corporate environmentalism in specific developing countries, focusing particular attention on the experience of Costa Rica. | UN | ودرست حلقة العمل أيضا تجربة النشاط البيئي للشركات في بلدان نامية محددة، وركزت الاهتمام بوجه خاص على تجربة كوستاريكا. |
In suggesting the basic parameters for a possible new agreement on the question of outer space, we drew on the experience of almost nine years of work in the Ad Hoc Committee on PAROS. | UN | وإننا في اقتراحنا للعناصر الأساسية لاتفاق جديد ممكن بشأن مسألة الفضاء الخارجي، اعتمدنا على تجربة دامت قرابة تسع سنوات من العمل في اللجنة المخصصة لمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
This notion is based on the experience of developing countries that have seen significant and durable reductions in poverty. | UN | ويقوم هذا المفهوم على تجربة البلدان النامية التي شهدت انخفاضاً كبيراً ومستمراً في نسبة الفقر. |
UNEP's engagement and partnerships with civil society and the private sector, including through the GMEF building on the experience of the Commission on Sustainable Development. | UN | مشاركة وشراكات برنامج البيئة مع المجتمع المدني والقطاع الخاص، بما في ذلك من خلال المنتدى البيئي الوزاري العالمي، بناءً على تجربة لجنة التنمية المستدامة. |
The Security Council is very familiar with the experience of Africa, which is quite illustrative in this context. | UN | إن مجلس الأمن على اطلاع كامل على تجربة أفريقيا الموضحة تماما في هذا السياق. |
I've been invited to consult on an experiment at your university for a few months. | Open Subtitles | لقد دُعيتُ لأشرف على تجربة بجامعتك، لبضعهة أشهر. |
Provisions of $2,000 are requested to cover utility charges, based on experience in 1999. | UN | والمطلوب تخصيص مبلغ ٠٠٠ ٢ دولار لتغطية رسوم المنافع العامة بناء على تجربة عام ١٩٩٩. |
That study throws light on the United Kingdom's experience of the transition to IFRS. | UN | وتسلط الدراسة الضوء على تجربة المملكة المتحدة في سياق الانتقال إلى المعايير الدولية للإبلاغ المالي. |
the experiences of certain Latin American countries with public defenders' offices deserve to be publicized with a view to possible replication elsewhere. | UN | ويجدر الاطِّلاع على تجربة بعض بلدان أمريكا اللاتينية في هذا المضمار، متمثلةً في الإنشاء الفعلي لمكاتب للدفاع العام. |
On the basis of the experience of last year, the total number of returns for 1993 can be expected eventually to reach more or less the same level as that of 1992. | UN | وبناء على تجربة العام الماضي، يتوقع أن يصل إجمالي عدد الردود لعام ١٩٩٣، في نهاية اﻷمر، الى حوالي نفس مستوى عــــام ١٩٩٢. |
A special focus was devoted to the experience of the Baltic Sea States in dealing with chemical weapons dumped in the Baltic Sea. | UN | وانصبَّ التركيز بشكل خاص على تجربة دول بحر البلطيق في التعامل مع مسألة الأسلحة الكيميائية الملقاة في بحر البلطيق. |
The chief executive officer of the Ghana Cocoa Board gave a presentation concentrating on Ghana's experience in the competitive cocoa sector. | UN | 1- قدَّم المسؤول التنفيذي الأول في مجلس الكاكاو في غانا عرضاً ركَّز فيه على تجربة غانا في قطاع الكاكاو التنافسي. |
The role of NGOs was stressed, given their ability to test and implement new approaches. | UN | وجرى التشديد على دور المنظمات غير الحكومية نظرا لقدرتها على تجربة النـُّـهـج الجديدة وتطبيقها. |
Here's to hoping you get to experience pain before, uh, your tour of the human condition is done. | Open Subtitles | وهنا ل أمل تحصل على تجربة الألم من قبل، اه، جولتك لحالة الإنسان هو القيام به. |
I thought you might be able to try this. | Open Subtitles | ظننتُ أنّك قد تكون قادراً على تجربة هذا. |
You agree to take a test drive to get the manager out of his office, you go into his office, get on his computer and find out the name and address of the buyer. | Open Subtitles | الموافقة على تجربة السيارة لإخراج المدير ،من مكتبه ،و الدخول إلى مكتبه والولوج إلى حاسوبه لمعرفة |