ويكيبيديا

    "على تجنب الازدواجية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to avoid duplication
        
    • avoiding duplication
        
    Such an analysis would serve to identify the gaps in the coverage of geographic areas and needs as well as help to avoid duplication. UN ومن شأن مثل هذا التحليل أن يسد الثغرات في تغطية المناطق الجغرافية والاحتياجات وأن يساعد على تجنب الازدواجية.
    Constructive dialogue and cooperation between treaty bodies and States would help to avoid duplication and overlap in the discharge of their mandates. UN ومن شأن الحوار البنَّاء والتعاون بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات والدول أن يساعد على تجنب الازدواجية والتداخل عند النهوض بولاياتها.
    Care must be taken, however, to avoid duplication and remain within existing resources. UN على أنه ينبغي الحرص على تجنب الازدواجية وعدم تجاوز الموارد الحالية.
    The coordinated functioning of human rights bodies would help to avoid duplication and to monitor more effectively compliance with international standards. UN ومن شأن تنسيق أداء هيئات حقوق اﻹنسان أن يساعد على تجنب الازدواجية ومراقبة الامتثال للمعايير الدولية بفعالية أكبر.
    The Task Force stressed the need for placing particular emphasis on avoiding duplication and inconsistencies with reporting templates that are required by other international agencies. UN وأكدت فرقة العمل على ضرورة التركيز بشكل خاص على تجنب الازدواجية والتضارب مع نماذج الإبلاغ التي تطلب الوكالات الدولية الأخرى استخدامها.
    In this way, the task forces facilitate cooperation at the same time as they help to avoid duplication. UN وبهذه الطريقة تيسر فرق العمل قيام التعاون، في الوقت الذي تساعد فيه على تجنب الازدواجية.
    In their view, such contact would promote a mutually complementary way of carrying out activities under the respective mandates of the bodies concerned and would help to avoid duplication of work. UN وفي رأيها، ستعزز هذه الاتصالات التكامل المتبادل في الاضطلاع بالأنشطة بموجب ولاية كل هيئة من الهيئات المعنية وستساعد على تجنب الازدواجية في العمل.
    Efforts should be made, inter alia, to further harmonize the interaction between operational units within the Secretariat so as to avoid duplication in similar fields of action. UN وينبغي، في جملة أمور، بذل جهود لزيادة تنسيق التفاعل بين الوحدات التنفيذية داخل اﻷمانة العامة عملا على تجنب الازدواجية في مجالات العمل المتماثلة.
    Determined to avoid duplication and overlapping in activities and promote complementarities between the GM and the secretariat with a view to enhancing cooperation and coordination and to using efficiently the Convention resources, UN وعزماً منه على تجنب الازدواجية والتداخل في الأنشطة وعلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة بهدف تحسين التعاون والتنسيق وتحقيق الكفاية في استخدام موارد الاتفاقية،
    Such coordination would help to avoid duplication within the United Nations indigenous issues structure, provide coherence to the roles and responsibilities of the Special Rapporteur, the Permanent Forum on Indigenous Issues and the Expert Mechanism on the Rights of Indigenous Peoples, and ensure effectiveness and efficiency. UN وهذا التنسيق من شأنه أن يساعد على تجنب الازدواجية في إطار بنيان الأمم المتحدة المعني بمسائل السكان الأصليين وأن يوفر التماسك بين الأدوار والمسؤوليات للمقرر الخاص والمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية وآلية الخبراء بشأن حقوق الشعوب الأصلية، وأن يضمن الفعالية والكفاءة.
    The calendar, which serves as a unified platform for collecting and sharing information regarding meetings, conferences, launches of major reports and campaigns, as well as special events and exhibits, is proving to be a useful tool, helping United Nations Communications Group members to avoid duplication and overlap. Currently, UN وهذا التقويم الذي يعتبر المنبر الموحد لجمع ونشر المعلومات بشأن الاجتماعات والمؤتمرات وإصدار التقارير الرئيسية وبدء الحملات الكبرى وكذلك الأحداث الخاصة والمعارض، قد أثبت جدواه كأداة مفيدة تساعد أعضاء فريق الأمم المتحدة للاتصالات على تجنب الازدواجية والتداخل في العمل.
    While the Committee acknowledges that each commission decides on the basis of legislative guidelines from its policy-making organs, care should be taken to avoid duplication of activities for gender mainstreaming. V.12. UN وفي حين تقر اللجنة بأن لكل لجنة إقليمية أن تتخذ قراراتها في هذا الصدد على أساس المبادئ التوجيهية التشريعية الصادرة عن أجهزة صنع القرارات بها، فإنه ينبغي العمل على تجنب الازدواجية في اﻷنشطة التي تجري لتعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين.
    Where it exists, the Country Strategy Note has provided a basic tool for the coordination of United Nations activities; facilitated information sharing, implementation of the programme approach and national execution; and helped to avoid duplication and strengthen mutual support. UN وقد وفﱠرت مذكرة الاستراتيجية القطرية، حيثما توجد، أداة أساسية لتنسيق أنشطة اﻷمم المتحدة؛ وسهﱠلت تقاسم المعلومات وتنفيذ النهج البرنامجي والتنفيذ الوطني؛ وساعدت على تجنب الازدواجية وتعزيز الدعم المتبادل.
    In order to broaden their scope, however, it was suggested that UNCITRAL should monitor market developments with a view to broadening the scope of these legal instruments, being careful to avoid duplication with other standard-setting bodies working in the field. UN ولكن رغبة في توسيع نطاق هذه الصكوك، أشير إلى ضرورة أن ترصد الأونسيترال تطورات السوق بغية توسيع نطاق هذه الصكوك القانونية والحرص في الوقت ذاته على تجنب الازدواجية مع غيرها من الهيئات المعنية بوضع المعايير التي تعمل في هذا المجال.
    6. The review examined existing coordination mechanisms among international organizations in collecting, processing and reporting education data and identified areas where further collaboration could help to avoid duplication and reduce country response burden. UN 6 - بُحثت في الاستعراض آليات التنسيق القائمة فيما بين المنظمات الدولية لجمع بيانات التعليم وتجهيزها والإبلاغ عنها وحُددت فيه المجالات التي يمكن فيها أن تساعد زيادة التعاون على تجنب الازدواجية وعلى التقليل من عبء الاستجابة القطرية.
    (k) Taking care to avoid duplication with other entities in the course of planning outreach events with States and to promote synergy between their respective non-proliferation events; UN (ك) الحرص على تجنب الازدواجية مع الكيانات الأخرى في سياق تخطيط أنشطة التوعية التي تجري مع الدول، وعلى تعزيز التآزر بين الأنشطة التي ينفذها كل من هذه الكيانات في مجال عدم الانتشار؛
    Determined to avoid duplication and overlapping in activities and promote complementarities between the GM and the secretariat with a view to enhancing cooperation and coordination and to using efficiently the Convention resources UN (ب) العزم على تجنب الازدواجية والتداخل في الأنشطة وعلى تعزيز التكامل بين الآلية العالمية والأمانة بهدف تحسين التعاون والتنسيق وتحقيق الكفاية في استخدام موارد الاتفاقية؛
    The SBSTA noted that the process of enhancing cooperation between the conventions should recognize the different mandates of the three conventions, preserve the rights of the Parties to the respective conventions, be transparent to the Parties, and aim to avoid duplication of work, use resources efficiently, capture synergies, and identify potential areas of conflict. UN (و) ولاحظت الهيئة الفرعية أنه، لدى تعزيز التعاون بين الاتفاقيات، ينبغي الإقرار بالولايات المختلفة المسندة إلى الاتفاقيات الثلاث، والحفاظ على حقوق الأطراف في كل من الاتفاقيات، وتوخي الشفافية تجاه الأطراف، والعمل على تجنب الازدواجية في العمل، واستخدام الموارد بكفاءة، وتحقيق التآزر، وتحديد مجالات النزاع المحتملة.
    A number of comments raised the question of overall streamlining and mainstreaming of disability in the existing human rights mechanisms while avoiding duplication and overlap, as well as how existing instruments and procedures would address the rights of persons with disabilities in an integrated and comprehensive manner. UN وأثيرت في سياق عدد من الملاحظات مسألة تبسيط وتعميم منظور الإعاقة في إطار آليات حقوق الإنسان الموجودة حاليا، مع الحرص في الوقت نفسه على تجنب الازدواجية والتداخل، وتوضيح الكيفية التي يمكن بها للصكوك والإجراءات الحالية أن تتصدى لمسالة حقوق المعوقين بطريقة متكاملة وشاملة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد