ويكيبيديا

    "على تحديد المجالات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to identify areas
        
    • on identifying areas
        
    • in identifying areas
        
    • the identification of areas
        
    Moreover, the transparent accounting provided by the International Advisory and Monitoring Board has helped to identify areas where the stewardship of the Development Fund for Iraq could be improved. UN وإضافة إلى ذلك فإن المحاسبة الشفافة التي يقوم بها المجلس الدولي للمشورة والمراقبة قد ساعدت على تحديد المجالات التي يمكن فيها تحسين إدارة صندوق التنمية للعراق.
    This helped to identify areas for LTAs, reduce transaction costs, and formalize organizational strategies for critical goods and services. UN وساعد ذلك على تحديد المجالات لأغراض الاتفاقات الطويلة الأجل، والحد من تكاليف المعاملات، وإضفاء الطابع الرسمي على الاستراتيجيات المؤسسية للسلع والخدمات ذات الأهمية الحيوية.
    At the same time, the analysis should provide OIOS with strategic information that could help it to identify areas to be audited as a matter of priority. UN وفي الوقت نفسه، ينبغي أن توفر للمكتب لأغراض هذا التحليل معلومات استراتيجية تساعده على تحديد المجالات المطلوب مراجعة حساباتها على سبيل الأولوية.
    The report would focus on identifying areas where consensus could be reached. UN وسوف يركز التقرير على تحديد المجالات التي يمكن التوصل فيها إلى توافق في الآراء.
    The report would concentrate on identifying areas in which consensus could be reached. UN ومن شأن التقرير أن يركز على تحديد المجالات التي يمكن فيها التوصل إلى توافقٍ في الأراء.
    Further objectives are to assist programme countries in identifying areas where support may be needed. UN ومن اﻷهداف اﻷخرى مساعدة بلدان البرنامج على تحديد المجالات التي قد تحتاج إلى دعم فيها.
    Instruments providing for the identification of areas where special protective measures apply UN صكوك تنص على تحديد المجالات التي تنطبق عليها الإجراءات الحمائية الخاصة
    That exercise had provided, for the first time, a transparent view of all ICT resources and capacities across the Secretariat and had helped to identify areas that required further improvement. UN ووفر هذا الاستعراض لأول مرة رؤية شفافة لموارد تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وقدراتها على نطاق الأمانة العامة، وساعد على تحديد المجالات التي تحتاج إلى مزيد من التحسين.
    It was suggested that the Review Conference should not settle for the lowest common denominator but that States Parties should work to identify areas where action could be taken and that will make a real difference to international peace and security. UN وأُشير إلى أن المؤتمر الاستعراضي لا ينبغي أن يقبل بالقاسم المشترك الأدنى، بل ينبغي للدول الأطراف أن تعمل على تحديد المجالات التي يمكن فيها اتخاذ إجراءات تُحدث فارقاً حقيقياً في السلم والأمن الدوليين.
    This will enable the treaty bodies to examine States parties' reports with a better understanding of national realities and help them to identify areas of concern and develop recommendations. UN وهذا من شأنه أن يمكن الهيئات المنشأة بموجب معاهدات من بحث تقارير الدول الأطراف بالاستناد إلى فهم أفضل للواقع الوطني القائم ومساعدتها على تحديد المجالات المثيرة للقلق ووضع توصيات.
    Greater access to a wider range of OIOS reports would also help the Member States to identify areas where progress must be sought. UN وستساعد زيادة إمكانية الاطلاع على مجموعة أكبر من تقارير مكتب خدمات الرقابة الداخلية الدول الأعضاء كذلك على تحديد المجالات التي يجب إحراز تقدم فيها.
    There was no need for the General Assembly to consider all OIOS reports, but such access would help Member States to identify areas where further action was required or where obstacles had appeared. UN وليس هناك ما يدعو لكي تنظر الجمعية العامة في جميع تقارير المكتب، فإن إمكانية الاطلاع هذه قد تساعد الدول الأعضاء على تحديد المجالات التي تقتضي المزيد من الإجراءات أو تلك التي تظهر فيها العراقيل.
    (ee) Take steps to identify areas prone to descent-based violence in order to prevent the recurrence of such violence; UN (هه) العمل على تحديد المجالات التي قد تحدث فيها حالات عنف قائم على النسب منعاً لتكرار حدوثها؛
    Treaty bodies should be encouraged to identify areas where capacity-building would be of benefit for individual States parties. UN وينبغي تشجيع الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على تحديد المجالات التي يمكن فيها لأنشطة بناء القدرات أن تفيد فرادى الدول الأطراف.
    (ee) Take steps to identify areas prone to descentbased violence in order to prevent the recurrence of such violence; UN (هه) العمل على تحديد المجالات التي قد تحدث فيها حالات عنف قائم على النسب منعاً لتكرار حدوثها؛
    A general focus should be on identifying areas where coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels should be enhanced. UN وينبغي أن ينصب التركيز بوجه عام على تحديد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات.
    A general focus should be on identifying areas where coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels should be enhanced. UN وينبغي أن ينصبّ التركيز بوجه عام على تحديد المجالات التي ينبغي فيها تعزيز التنسيق والتعاون على الصعيد الحكومي الدولي والصعيد المشترك بين الوكالات.
    10. The main purpose of the Consultative Process is to suggest particular issues to be considered by the General Assembly. The emphasis should be on identifying areas where coordination and cooperation at the intergovernmental and inter-agency levels should be enhanced. UN 10 - إن الغرض الأساسي من العملية التشاورية هو اقتراح مسائل معينة لكي تنظر فيها الجمعية العامة.ويجب أن ينصبَّ التوكيد على تحديد المجالات التي ينبغي تعزيز التنسيق والتعاون فيها على الصعيد الحكومي الدولي والمشترك بين الوكالات.
    It had been also said at that session that such a document might also assist the Commission in identifying areas in which it might itself undertake future harmonization work. UN وقيل أيضا، في تلك الدورة، إنّ وجود وثيقة من هذا القبيل قد يساعد اللجنة أيضا على تحديد المجالات التي يمكن أن تضطلع فيها هي بذاتها بأعمال خاصة بالمواءمة في المستقبل.
    It had been also said at that session that such a document might also assist the Commission in identifying areas in which it might itself undertake future harmonization work. UN وقيل أيضا، في تلك الدورة، إنّ وجود وثيقة من هذا القبيل قد يساعد اللجنة أيضا على تحديد المجالات التي يمكن أن تضطلع فيها هي بذاتها بأعمال خاصة بالمواءمة في المستقبل.
    Although that might only serve to highlight the diversity of international organizations and the differences between them and States, it would certainly help in identifying areas which required further analysis. UN ورغم أن هذا لا يساعد على إلقاء الضوء على تباين المنظمات الدولية والاختلافات بينها وبين الدول، فإنه بلا شك سيكون عوناً على تحديد المجالات المحتاجة إلى مزيد من التحليل.
    It would also encourage the identification of areas where greater interdivisional collaboration could be mutually beneficial, and thus enable the development of valuable synergies. UN وسيشجع أيضا على تحديد المجالات التي يمكن أن يحقق وجود قدر أكبر من التعاون فيما بين الشُعب منفعة متبادلة، وبذلك يتيح للإدارة فرصة إقامة تعاون قيم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد