An interactive dialogue between the President of the Council and the Third Committee could certainly help to improve coordination between the two bodies. | UN | بالتأكيد سوف يساعد إجراء حوار تفاعلي بين رئيس المجلس واللجنة الثالثة على تحسين التنسيق بين الهيئتين. |
UNFPA has been working closely with UNICEF, WHO and the World Bank to improve coordination in that area. | UN | وبتعاون وثيق مع اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، يعمل الصندوق على تحسين التنسيق في هذا المجال. |
The integration of such services would also imply better coordination between government, non-governmental organization and private-sector initiatives. | UN | وسينطوي تكامل تلك الخدمات أيضا على تحسين التنسيق بين الحكومة والمنظمات غير الحكومية ومبادرات القطاع الخاص. |
Any regional technical meeting should focus in particular on improving coordination and sharing of information regarding companies. | UN | وينبغي على أي اجتماع تقني إقليمي أن يركز بوجه خاص على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات المتعلقة بالشركات. |
The cluster continued work on improved coordination, information management and hygiene promotion. | UN | وواصلت المجموعة العمل على تحسين التنسيق وتعزيز إدارة المعلومات والنظافة الصحية. |
That would enable potential donors to follow the development programmes and would help to enhance coordination and cooperation between them. | UN | وأردف قائلا ان ذلـك سيمكن المانحين المحتملين من متابعة البرامج الانمائيـة ، وسيساعد على تحسين التنسيق والتعاون بينهم . |
The Department continued to improve the coordination and negotiation of the memorandum of understanding with troop-contributing countries. | UN | وما برحت إدارة عمليات حفظ السلام تعمل على تحسين التنسيق مع البلدان المساهمة بقوات والتفاوض معها بشأن مذكرات التفاهم. |
In addition, MINUSTAH is working with the Haitian authorities to improve coordination between the Haitian National Police and the judicial system to ensure that kidnappers are rapidly brought to trial. | UN | وإضافة لذلك، تعمل البعثة مع السلطات الهايتية على تحسين التنسيق بين الشرطة الوطنية الهايتية والنظام القضائي بغية التأكد من سرعة تقديم المختطِـفين للمحاكمة. |
One speaker explained how the work of his organization had helped to improve coordination and cooperation among national authorities in order to render investigations and prosecutions more effective. | UN | وأوضح أحد المتكلّمين كيف ساعد عمل منظمته على تحسين التنسيق والتعاون بين السلطات الوطنية من أجل زيادة فعالية عمليات التحرّي والتحقيق والملاحقة. |
The Special Representative also appeals to donors to continue their generous support of judicial reform and, moreover, to improve coordination between them. | UN | كما يناشد الممثل الخاص الجهات المانحة أن تواصل تقديم دعمها السخي لعملية الإصلاح القضائي وأن تعمل، بالإضافة إلى ذلك، على تحسين التنسيق فيما بينها. |
Thus, most of the commissions have made known, in one way or the other, their intention to improve coordination with a view to achieving better complementarity of their work programmes with those of other functional commissions. | UN | وهكذا أعربت معظم اللجان بطريقة أو أخرى، عن عزمها على تحسين التنسيق بهدف تحقيق تكامل أفضل بين برامج عملها وبرامج أعمال اللجان الفنية اﻷخرى. |
The Department of General Assembly Affairs and Conference Services should be encouraged to improve coordination with submitting departments in order to identify bottlenecks and other problems. | UN | ورئي أنه ينبغي تشجيع إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات على تحسين التنسيق مع الإدارات المقدمة للتقارير لتحديد الاختناقات والمشاكل الأخرى. |
They help to improve coordination and cooperation in areas of common concern, notably with regard to conflict prevention and peace-building activities in Europe. | UN | وهي تساعد على تحسين التنسيق والتعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك، وعلى الأخص فيما يتعلق بمنع نشوب الصراعات وأنشطة بناء السلام في أوروبا. |
The main focus for better coordination is a better and more efficient sharing of work. | UN | ويتمثل التركيز الرئيسي على تحسين التنسيق في مجال تحسين إجراءات تقاسم العمل وزيادة فعاليته. |
It also discusses the role of the United Nations in promoting better coordination for disability-inclusive development. | UN | ويناقش التقرير أيضا دور الأمم المتحدة في العمل على تحسين التنسيق من أجل تحقيق التنمية الشاملة لمسائل الإعاقة. |
It is expected that better coordination and information-sharing will have a further positive impact on the safety and security of the refugees in the camps. | UN | ومن المتوقع أن يترتب على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات أثر إيجابي على زيادة السلامة والأمن للاجئين في المخيمات. |
Participating agencies have focused on improving coordination through the regular exchange of information related to their efforts to provide capacity-building to developing countries. | UN | وركزت الوكالات المشاركة على تحسين التنسيق عن طريق التبادل المنتظم للمعلومات المتعلقة بجهودها الرامية إلى توفير خدمات بناء القدرات للبلدان النامية. |
50. Other initiatives focus on improving coordination and collaboration as well as responding to new and emerging issues. | UN | 50- تركز مبادرات أخرى على تحسين التنسيق والتعاون، فضلاً عن الاستجابة للمسائل الجديدة والناشئة. |
The focus of the cluster approach should be on improving emergency response, rather than solely on improved coordination. | UN | وينبغي أن يكون مناط تركيز النهج العنقودي هو تحسين التصدي لحالات الطوارئ بدلا من الاقتصار فقط على تحسين التنسيق. |
The effectiveness of strategies to combat HIV/AIDS depends very much on improved coordination and coherence between all stakeholders at the global, regional, national and local levels. | UN | وفعالية استراتيجيات مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز تتوقف إلى حد بعيد على تحسين التنسيق والتماسك بين جميع أصحاب المصالح على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية. |
These meetings serve to enhance coordination and cooperation among the treaty bodies on working methods and other issues falling within the mandates of the Committees. | UN | وتعمل هذه الاجتماعات على تحسين التنسيق والتعاون فيما بين هيئات المعاهدات بشأن أساليب العمل وغير ذلك من المسائل التي تقع ضمن ولايات اللجان. |
We value his intention to improve the coordination among the various organs within the system as well as his efforts to give more incentives and to rejuvenate the Organization's staff with a view to providing better service to the Member States. | UN | ونقدر عزمه على تحسين التنسيق بين مختلف الأجهزة في إطار المنظومة وأيضا جهوده لإعطاء حوافز أكثر لموظفي المنظمة وتجديد نشاطهم رغبة في تقديم خدمة أفضل إلى الدول الأعضاء. |
Further efforts should be made to avoid duplication and to provide for improved coordination, and for the exchange of information with regard to lessons learned. | UN | وينبغي بذل المزيد من الجهود لتلافي الازدواجية والنص على تحسين التنسيق وتبادل المعلومات فيما يتعلق بالدروس المستفادة. |
33. As detailed above in this report, the focus of the work by the Inter-Agency and Expert Group has been on the improvement of coordination of statistical systems within countries and reporting to the international agencies. | UN | 33 - وعلى النحو المفصل أعلاه في هذا التقرير، ركز عمل الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء على تحسين التنسيق بين النظم الإحصائية داخل البلدان والإبلاغ إلى الوكالات الدولية. |