ويكيبيديا

    "على تحسين حالة حقوق الإنسان" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to improve the human rights situation
        
    • in improving the human rights situation
        
    • to improve the situation of human rights
        
    • on improving the human rights situation
        
    • the improvement of the human rights situation
        
    The Special Rapporteur notes that the Government has made important commitments and taken a number of steps that have the potential to improve the human rights situation. UN ويلاحظ المقرر الخاص أن الحكومة قد قطعت تعهدات هامة واتخذت عددا من الخطوات القادرة على تحسين حالة حقوق الإنسان.
    She reported that, often, civil society organizations criticized the Government so as to motivate it to improve the human rights situation. UN وذكرت أن منظمات المجتمع المدني كثيراً ما تنتقد الحكومة لكي تشجعها على تحسين حالة حقوق الإنسان.
    Qatar noted Lebanon's cooperation with special procedures and other United Nations human rights mechanisms, and its preparedness to work in a positive spirit with the Council, demonstrating its determination to improve the human rights situation and overcome the challenges it faces. UN ولاحظت قطر تعاون لبنان مع الإجراءات الخاصة ومع غيرها من آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة، كما لاحظت استعداده للعمل بروح إيجابية مع المجلس مبِيناً بذلك إصراره على تحسين حالة حقوق الإنسان وعلى التغلب على ما يواجهه من تحديات.
    The identification of an agency or executive ministry to guarantee coordination with international human rights organizations would be instrumental in improving the human rights situation in the country. UN وقالت إن من شأن تحديد وكالة أو وزارة تنفيذية لضمان التنسيق مع المنظمات الدولية لحقوق الإنسان أن يساعد على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد.
    246. Algeria welcomed the commitment of Tunisia to the implementation of the recommendations made during the universal periodic review, which reflects its will to improve the situation of human rights and to support the efforts made towards the protection and promotion of human rights. UN 246- رحبت الجزائر بالتزام تونس بتنفيذ التوصيات التي قدمت خلال الاستعراض الدوري الشامل، وهو التزام يعكس تصميمها على تحسين حالة حقوق الإنسان ودعم الجهود المبذولة من أجل حماية وتعزيز حقوق الإنسان.
    In addition, the technical and political support should focus on improving the human rights situation on the ground. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يركز الدعم التقني والسياسي على تحسين حالة حقوق الإنسان على أرض الواقع.
    Such a mandate would provide a reliable mechanism that would focus on the improvement of the human rights situation in the country. UN ومن شأن مثل هذه الولاية أن تقدم آلية موثوقة تركز على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.
    The Special Representative was encouraged by pledges he received from the Prime Minister and senior ministers with regard to human rights which, if pursued and implemented, would help to improve the human rights situation in Cambodia. UN كما شجعت الممثل الخاص التعهدات التي حصل عليها من رئيس مجلس الوزراء ومن وزراء مرموقين بشأن حقوق الإنسان، فهي تعهدات تساعد متابعتها وتنفيذها على تحسين حالة حقوق الإنسان في كمبوديا.
    He welcomed the establishment of the National Human Rights Commission, which he was sure would be able to improve the human rights situation in Sri Lanka, provided the Government was prepared to carry out its recommendations. UN ورحب بإنشاء اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وقال إنه يثق في أنها ستعمل على تحسين حالة حقوق الإنسان في سري لانكا، شريطة أن تكون الحكومة مستعدة لتنفيذ توصياتها.
    40. A strengthened network of African national human rights institutions can help to improve the human rights situation on the continent. UN 40- وبإمكان شبكة المؤسسات الوطنية الأفريقية لحقوق الإنسان أن تساعد على تحسين حالة حقوق الإنسان في القارة.
    56. Afghanistan noted the Government's determination to improve the human rights situation. UN 56- ولاحظت أفغانستان إصرار الحكومة على تحسين حالة حقوق الإنسان.
    14. Notwithstanding the stated intention of the Government of the Democratic Republic of the Congo to improve the human rights situation in the territory under its control, human rights violations persist. UN 14 - رغم إعلان حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية عن عزمها على تحسين حالة حقوق الإنسان في الأراضي الخاضعة لسيطرتها، تتواصل انتهاكات حقوق الإنسان.
    The delegation concluded its intervention by thanking the Council for the opportunity to discuss human rights developments and challenges facing Afghanistan and stressed the Government's determination to improve the human rights situation with the assistance of the international community. UN واختتم الوفد مداخلته بتوجيه الشكر إلى المجلس لإتاحته الفرصة لمناقشة تطورات حقوق الإنسان في أفغانستان والتحديات التي تواجهها في هذا المجال، وأكد عزم الحكومة على تحسين حالة حقوق الإنسان بمساعدة المجتمع الدولي.
    56. UNMIL continued its monitoring and protection activities throughout the country, and continued to work with the Transitional Government and other partners to improve the human rights situation in Liberia. UN 56 - واصلت البعثة أنشطة الرصد والحماية في جميع أنحاء البلد والعمل مع الحكومة الانتقالية والشركاء الآخرين على تحسين حالة حقوق الإنسان في ليبريا.
    102. The Office intensified its dialogue with the authorities and established two mechanisms for joint work at the highest government and state level, for the purpose of exchanging information and contributing to the strengthening of capacities to improve the human rights situation and work on the causes that generate the main violations and thus eradicate them. UN 102- وكثف المكتب حواره مع السلطات وأنشأ آليتين للعمل المشترك على أرفع مستويات الحكومة والدولة بغرض تبادل المعلومات والمساهمة في تعزيز القدرات على تحسين حالة حقوق الإنسان والعمل على القضايا التي تنتُج عنها أكبر الانتهاكات ومن ثم القضاء عليها.
    104. His Government's invitation to the Special Rapporteur on torture and other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment demonstrated that it was determined to improve the human rights situation in Iraq and to fight against impunity. UN 104- وتبرهن الدعوة التي وُجهت إلى المقرر الخاص لمجلس حقوق الإنسان بشأن التعذيب وغيره من ضروب المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، على أن الحكومة العراقية عازمة على تحسين حالة حقوق الإنسان في العراق، وعلى مكافحة الإفلات من العقاب.
    72. The Special Rapporteur reiterates his offer to provide assistance in improving the human rights situation in the country and urges the Democratic People's Republic of Korea to accept the offer of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to engage in technical cooperation. UN 72 - يكرر المقرر الخاص عرضه تقديم المساعدة على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد ،كما يحث جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على قبول عرض مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان الدخول في علاقة تعاون تقني.
    Therefore, the Special Rapporteur appeals to the international community, Member States of the General Assembly, to provide him with all the necessary means to discharge his mandate in a meaningful manner to assist the Government of Myanmar to improve the situation of human rights of the people in Myanmar. UN ولذلك يناشد المقرر الخاص المجتمع الدولي، والدول الأعضاء في الجمعية العامة، أن تزوده بجميع الوسائل الضرورية للقيام بولايته بطريقة مجدية لمساعدة حكومة ميانمار على تحسين حالة حقوق الإنسان للشعب في ميانمار.
    74. The Human Rights Council mandate on technical assistance and capacity-building to the Sudan in the field of human rights has provided an appropriate platform for the Independent Expert to engage with the Government of the Sudan on improving the human rights situation in the country, and to assist in identifying areas of assistance that would help the Sudan to fulfil its human rights obligations. UN 74- شكل التكليف الصادر عن مجلس حقوق الإنسان بشأن تقديم المساعدة التقنية والمساعدة المتعلقة ببناء القدرات للسودان منهاجاً مناسباً للخبير المستقل كي يعمل مع حكومة السودان على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد، ويسهم في تحديد مجالات المساعدة التي من شأنها أن تعين السودان على الوفاء بالتزاماته في مجال حقوق الإنسان.
    Such a mandate would provide a reliable mechanism which would focus on the improvement of the human rights situation in the country. UN ومن شأن مثل هذه الولاية أن توفّر آلية موثوقة تركز على تحسين حالة حقوق الإنسان في البلاد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد