Failure to address those issues would impede the ability of a number of least developed countries -- particularly those emerging from conflicts -- to achieve the internationally agreed development goals. | UN | وعدم معالجة هذه القضايا يعرقل قدرة عدد من أقل البلدان نموا - لا سيما بلدان مرحلة ما بعد النزاع - على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
It also reinforces human capacity-building in science and technology and generally contributes to the generation of national capacity to achieve the internationally agreed development goals. | UN | كما أنها تعزز بناء القدرات البشرية في مجال العلوم والتكنولوجيا، وتسهم بوجه عام في توليد القدرات الوطنية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
This will represent a unique opportunity to highlight how sustainable forest management can help to achieve the internationally agreed development goals. | UN | وسيمثل هذا فرصة فريدة لتسليط الضوء على الكيفية التي يمكن أن تساهم بها الإدارة المستدامة للغابات على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
Such major impacts are threatening the ability of those countries to achieve internationally agreed development goals and overall sustainable development, and they have minimal ability to adapt to and mitigate the effects. | UN | وتهدد هذه الآثار الكبيرة قدرة تلك البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والتنمية المستدامة الشاملة، كما أن قدرتها على التكيف مع الآثار والتخفيف من حدتها، في حدودها الدنيا. |
" Determined to achieve internationally agreed development goals on water and sanitation, including those contained in the Millennium Declaration, which set a goal to halve, by the year 2015, the proportion of people who are unable to reach or to afford safe drinking water and the proportion of people without access to basic sanitation, | UN | " وإذ هي مصممة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بشأن المياه والمرافق الصحية، بما في ذلك تلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، الذي حدد هدفا يتمثل في تخفيض نسبة الأشخاص الذين لا يستطيعون الوصول إلى مياه الشرب الآمنة، أو الذين لا تكون مياه الشرب الآمنة في متناول يدهم، وتخفيض نسبة الأشخاص الذين لا تتوفر لديهم المرافق الصحية الأساسية، بمقدار النصف بحلول عام 2015، |
" Emphasizing that desertification seriously threatens the ability of developing countries to achieve the internationally agreed development goals and the Millennium Development Goals, | UN | " وإذ تشدد على أن التصحر يشكل تهديدا خطيرا يحدق بقدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا والأهداف الإنمائية للألفية، |
Mr. Igali (Nigeria) said that efforts to resolve the crisis in the global economy required an integrated approach, which would especially enhance the capacity of developing countries to achieve the internationally agreed development goals. | UN | 74 - السيد أيغالي (نيجيريا): قال إن الجهود الرامية إلى حل أزمة الاقتصاد العالمي تتطلب اتخاذ نهج متكامل، يعزز بوحه خاص قدرة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
34. The mobilization of the necessary financial resources to help the programme countries to achieve the internationally agreed development goals and fund their overall development plans remained a source of concern. | UN | 34 - ولاحظت، من جهة أخرى، أن تعبئة الموارد المالية اللازمة لمساعدة البلدان التي تنفذ فيها البرامج على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا وتمويل خططها العامة للتنمية، ما زالت تثير قلق الولايات المتحدة. |
(a) Objective. The objective is to support, through the transfer of knowledge and expertise, developing countries, least developed countries, countries with economies in transition and countries emerging from conflict in their efforts to develop the capacity to achieve internationally agreed development goals and the outcomes of United Nations conferences and summits; | UN | (أ) الهدف: يتمثل الهدف في تقديم الدعم، بنقل المعرفة والخبرة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من النزاع، في الجهود التي تبذلها لتنمية قدراتها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |
(a) Objective. The objective is to support, through the transfer of knowledge and expertise, developing countries, least developed countries, countries with economies in transition and countries emerging from conflict in their efforts to develop the capacity to achieve internationally agreed development goals and the outcomes of United Nations conferences and summits; | UN | (أ) الهدف - يتمثل الهدف في تقديم الدعم، بنقل المعرفة والخبرة إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من النزاع، في الجهود التي تبذلها بهدف تنمية قدراتها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛ |
He cast doubt on the efficacy of recent debt-relief initiatives in helping the developing countries to realize the internationally agreed development goals. | UN | وأبدى شكوكه بالنسبة لفاعلية المبادرات الأخيرة الرامية إلى تخفيف عبء الديون من أجل مساعدة البلدان النامية على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
(a) Objective: The objective is to support, through the transfer of knowledge and expertise, developing countries, least developed countries, countries with economies in transition and countries emerging from conflict in their capacity-building efforts towards the achievement of internationally agreed development goals and the outcomes of United Nations conferences and summits; | UN | (أ) الهدف: الهدف هو تقديم الدعم، من خلال نقل المعرفة والخبرة، إلى البلدان النامية وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان الخارجة من الصراع، في الجهود التي تبذلها لبناء قدراتها على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ونتائج المؤتمرات ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة؛ |
The Task Force continues to pursue the mainstreaming of ICT into development as a powerful tool that can enable the attainment of the internationally agreed development goals. | UN | وتواصل فرقة العمل السعي لإدراج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في جميع مجالات التنمية باعتبارها أداة قوية يمكنها المساعدة على تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |