ويكيبيديا

    "على تحمل التكاليف" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • affordability
        
    • defray the costs
        
    affordability does not necessarily require services to be provided free of charge. UN ولا تستدعي القدرة على تحمل التكاليف بالضرورة الحصول على الخدمات مجاناً.
    I mean, does affordability and easy maintenance really outweigh the look and feel of real human hair? Open Subtitles أعني هل القدرة على تحمل التكاليف وسهولة الصيانة توازن حقاً شكل الشعر الطبيعي للإنسان وملمسه؟
    Sound, transparent indicators for measuring and monitoring affordability help to further promote accountability in the sector. UN وسيساعد وجود مؤشرات سليمة وشفافة لقياس القدرة على تحمل التكاليف ورصدها على زيادة تعزيز المساءلة في هذا القطاع.
    States have a duty towards older persons that must not be reduced to a question of affordability. UN ولدى الدول التزامات إزاء المسنين الذين لا يجب أن يصبح أمرهم مجرد مسألة قدرة على تحمل التكاليف.
    The affordability criterion addresses this problem. UN ويعالج معيار القدرة على تحمل التكاليف هذه المشكلة.
    They also play an important role with regard to tariffs, aiming to achieve a delicate balance between affordability and economic sustainability. UN كما تؤدي دوراً هاماً فيما يتعلق بالتعريفات يرمي إلى تحقيق توازن دقيق بين القدرة على تحمل التكاليف والاستدامة الاقتصادية.
    Speculation contributes to the rise in prices and affordability. UN وأسهمت المضاربة في ارتفاع الأسعار وزيادة القدرة على تحمل التكاليف.
    This is a challenge that needs to be addressed now, together with the question of affordability. UN وهذا تحد نحتاج إلى التصدي له الآن، إضافة إلى مسألة القدرة على تحمل التكاليف.
    affordability is also affected because funds that would have been available before the financial downturn have been decreased or reallocated, and therefore prices to the user increase to cover the shortfall. UN كما تتأثر القدرة على تحمل التكاليف لأن الأموال التي كان يمكن توفيرها قبل الانتكاسة المالية قُلصت أو خصصت لمجالات أخرى، وبالتالي ترتفع الأسعار التي يدفعها المستخدِم لتغطية النقص.
    Subsidies play a crucial role in ensuring affordability when needed. UN وتؤدي الإعانات دوراً مهماً في ضمان القدرة على تحمل التكاليف عند الحاجة إليها.
    Incremental development increases affordability by spreading construction expenditures over a longer period of time. UN ويزيد التحسين التدريجي من القدرة على تحمل التكاليف عن طريق توزيع نفقات البناء على مدى زمنيٍ أطول.
    Cost-effectiveness and affordability, however, remain critical to the choice of technology. UN غير أن مسألة فعالية التكاليف والقدرة على تحمل التكاليف لا تزال تمثل عنصرا هاما في اختيار التكنولوجيا.
    In this context, the issue of affordability became central and had to be addressed through regulation ensuring affordable access to energy by vulnerable groups. UN وفي هذا السياق، أصبحت القدرة على تحمل التكاليف مسألة محورية، وينبغي التصدي لها من خلال التنظيم على نحو يكفل حصول الفئات الضعيفة على الطاقة بتكلفة ميسورة.
    It must suffice to say that affordability is certainly crucial to the prospects of success of the Initiative and that the lengths to which its proponents have gone to demonstrate that dimension is impressive. UN ويكفي القول إن القدرة على تحمل التكاليف هي بالتأكيد أمر بالغ الأهمية لفرص نجاح المبادرة وأن ما تجشمه المدافعون عنها من عناء لتوضيح هذا البعد هو أمر يثير الإعجاب.
    57. In particular, civil society should engage actively in debates over affordability at the national level. UN 57 - وينبغي للمجتمع المدني على وجه الخصوص، أن يشارك بنشاط في المناقشات بشأن القدرة على تحمل التكاليف على الصعيد الوطني.
    Administrative and judicial remedies must be designed based on a principle of equity and affordability. UN 32- يجب أن توضع سبل الانتصاف الإداري والقضائي على أساس مبدأ الإنصاف والقدرة على تحمل التكاليف.
    The lack of focus on equity, distance, quality and affordability considerations for water and sanitation has also undermined progress on this target. UN ويؤدي أيضا عدم التركيز على اعتبارات الإنصاف والبعد والنوعية والقدرة على تحمل التكاليف فيما يتعلق بالمياه والصرف الصحي إلى تقويض التقدم المحرز نحو تحقيق هذه الغاية.
    Barriers include illiteracy, bureaucracy, corruption, prejudices of those administering the justice system, as well as affordability. UN وتشمل العوائق القائمة الأميَّة، والبيروقراطية، والفساد، وتحيز القائمين على إدارة نظام العدالة، وعدم القدرة على تحمل التكاليف المتوقعة.
    Related income-generating activities and job creation for lowerincome groups represent an important component of bridging the affordability gap to ensure improved access to adequate housing. UN وتمثل الأنشطة المدرة للدخل ذات الصلة، كما يمثل إيجاد فرص العمل للفئات ذات الدخل المنخفض، عنصراً هاماً من عناصر سد فجوة القدرة على تحمل التكاليف لضمان تحسين فرص الحصول على السكن اللائق.
    The lack of access to water and sanitation is compounded by inequity: vulnerable and marginalized groups often face specific barriers, such as the lack of affordability. UN ويزيد عدم الإنصاف من حدة نقص سبل الحصول على المياه والصرف الصحي: فالفئات الضعيفة والمهمّشة كثيرا ما تواجه حواجز محددة منها عدم قدرتها على تحمل التكاليف.
    Thus, without additional contributions, the Fellowship fund will be unable to defray the costs associated with the twenty-fifth Fellowship award to be made in 2012. UN وعليه، لن يكون الصندوق، في حال عدم تقديم تبرعات إضافية، قادراً على تحمل التكاليف المرتبطة بمنحة الزمالة الخامسة والعشرين المرتقبة لعام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد