The Niger is one of the first 17 countries to have endorsed the tax on airline tickets. | UN | والنيجر واحد من أول 17 بلدا أقر الضريبة على تذاكر الطيران. |
His delegation welcomed the pilot schemes of the solidarity contribution on airline tickets and the International Finance Facility for Immunization. | UN | ووفده يرحب بالمخططات النموذجية للإسهام التضامني على تذاكر الطيران والمرفق المالي الدولي للتمنيع. |
France is expecting to introduce a " solidarity " tax on airline tickets from 1 July 2006, generating estimated annual revenue of 200 million euros. | UN | ويتوقع أن تبدأ فرنسا في فرض " ضريبة تضامن " على تذاكر الطيران ابتداء من 1 تموز/يوليه 2006، تدر دخلا سنويا قدره 200 مليون يورو. |
Failure to utilize discounts on air tickets | UN | عدم الاستفادة من الخصم على تذاكر الطيران |
Furthermore, the Advisory Committee was informed that those commercial airlines contacted by the Secretariat with regard to the possible use of frequent flyer miles under a United Nations account, were instead more receptive to offering discounts on air tickets purchased by the United Nations and its entities. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن شركات الطيران التجارية التي اتصلت بها الأمانة العامة، فيما يتعلق بإمكانية استخدام أميال السفر المتكرر تحت حساب باسم الأمم المتحدة، كانت مستعدة بدلاً من ذلك لتقديم خصومات على تذاكر الطيران التي تشتريها الأمم المتحدة والكيانات التابعة لها. |
A total of 44 countries joined the Leading Group and 17 signalled their intention to introduce an air-ticket solidarity levy at the Paris Conference. | UN | وقد انضم ما مجموعه 44 بلدا للفريق الرائد، وأعرب 17 بلدا في مؤتمر باريس عن عزمه على فرض رسوم تكافل على تذاكر الطيران. |
The initiative was funded through a tax on airline tickets introduced in 24 of the 27 UNITAID Member States. | UN | وتموّل هذه المبادرة من خلال ضريبة على تذاكر الطيران فرضتها 24 من 27 دولة عضو في " UNITAID " . |
Solidarity levy on airline tickets | UN | رسم التضامن على تذاكر الطيران |
(a) Headquarters spent $54.5 million and the United Nations Office at Geneva $20.3 million on airline tickets for the 12-month period from 1 November 2010 through 31 October 2011; | UN | (أ) أنفق المقر 54.5 مليون دولار ومكتب الأمم المتحدة في جنيف 20.3 مليون دولار على تذاكر الطيران خلال فترة الاثني عشر شهرا الممتدة من 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2010 إلى 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011؛ |
Traditional official development assistance (ODA) could be complemented by innovative sources of development finance, such as the International Finance Facility for Immunization and levies on airline tickets to finance HIV/AIDS, tuberculosis and malaria treatments. | UN | ويمكن استكمال المساعدة الإنمائية الرسمية التقليدية بمصادر مبتكرة لتمويل التنمية، مثل مرفق التمويل الدولي للتحصين، وفرض الرسوم على تذاكر الطيران لتمويل سُبُل علاج فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
11. In the past decade, total revenues raised by the operational mechanisms in the health sector as classified by OECD (see annex, table 1), amount to $5.5 billion, 80 per cent of which were raised by two mechanisms: International Finance Facility for Immunization and the solidarity levy on airline tickets. | UN | 11 - في العقد الماضي، بلغ مجموع الإيرادات التي جمعتها الآليات العاملة في القطاع الصحي، حسب تصنيف منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (انظر المرفق، الجدول 1) 5.5 بلايين دولار، و 80 في المائة من ذلك المبلغ جمعته آليتان، هما: مرفق التمويل الدولي للتحصين ورسم التضامن المفروض على تذاكر الطيران. |
23. In the 2006-2010 period, contributions from the solidarity levy on airline tickets and Norway's carbon dioxide tax represented 75 per cent of UNITAID cash receipts (see figure). | UN | 23 - في الفترة من 2006 إلى 2010، مثلت المساهمات المقدمة من رسم التضامن المفروض على تذاكر الطيران وضريبة ثاني أكسيد الكربون النرويجية 75 في المائة من الإيرادات النقدية للمرفق الدولي لشراء الأدوية (انظر الشكل). |
62. Two ideas considered by the Technical Group were on the verge of fruition: first, the solidarity contribution on airline tickets would be adopted by France, Chile and possibly other Governments from January 2006, with his Government intending to implement the levy as soon as possible; second, the Technical Group intended to propose a resolution on facilitating and reducing the costs of migrant workers' remittances. | UN | 62 - ومضى يقول إن الفكرتين المطروحتين من الفريق التقني أوشكت أن تحقق نتائج: أولا، مساهمة التضامن على تذاكر الطيران ستعتمد من جانب فرنسا وشيلي وربما حكومات أخرى اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2006، مع اعتزام حكومته تنفيذ الضريبة في أقرب فرصة ممكنة؛ وثانيا، يعتزم الفريق التقني اقتراح قرار بشأن تيسير وتخفيض تكاليف تحويلات العمال المهاجرين. |
23. At the international conference on the theme " Solidarity and globalization: innovative financing for development and against pandemics " , held in Paris from 28 February to 1 March 2006, 13 countries agreed to initiate procedures to levy a tax on airline tickets to fund the fight against HIV/AIDS, tuberculosis and malaria. | UN | 23 - وفي المؤتمر الدولي المعني بموضوع " التضامن والعولمة: التمويل المبتكر من أجل التنمية ومكافحة الأوبئة " المعقود في باريس في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 1 آذار/ مارس 2006، اتفق 13 بلدا على بدء إجراءات لفرض ضريبة على تذاكر الطيران من أجل تمويل مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والسل والملاريا. |
In that connection, Cyprus has joined France, Brazil, Chile, Norway, the United Kingdom and other countries in deciding to introduce a special levy on air tickets, the proceeds of which will fund improved access to medication in developing countries. | UN | وفي ذلك الشأن، شاركت قبرص كلا من البرازيل وشيلي وفرنسا والنرويج والمملكة المتحدة وبلدانا أخرى في فرض رسم خاص على تذاكر الطيران يخصص عائده لتمويل تحسين إمكانية الحصول على العلاج في البلدان النامية. |
19. Levies on air tickets are estimated to generate 220 million euros annually worldwide and have enabled France to generate an extra 160 million euros in conventional aid so far. | UN | 19 - وتشير التقديرات إلى أن الرسوم المفروضة على تذاكر الطيران تحقق 220 مليون يورو سنويا في جميع أنحاء العالم، وقد مكنَّت فرنسا من إدرار مبلغ إضافي قدره 160 مليون يورو للمساعدة التقليدية حتى الآن. |
SUPPORTS the initiative of the President of the Republic of France, Mr. Jacques Chirac, on the " solidarity levy on air tickets " to combat HIV/AIDS, tuberculosis, malaria and other related diseases; | UN | 5 - يؤيد مبادرة رئيس جمهورية فرنسا، السيد جاك شيراك، بشأن " ضريبة التضامن المفروضة على تذاكر الطيران " لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والسل والملاريا والأمراض الأخرى ذات الصلة؛ |
As a member of the Leading Group on Innovative Financing for Development, the Republic of Korea was one of the pioneers in introducing the international solidarity levy on air tickets as a mechanism for combating pandemic diseases. | UN | وأضافت قائلة إن جمهورية كوريا، بصفتها عضوا في الفريق الرائد المعني بالتمويل المبتكر للتنمية، هي أحد البلدان الرائدة في تطبيق الضريبة التضامنية الدولية على تذاكر الطيران باعتبارها آلية لمكافحة الأمراض الوبائية. |
20. The promotion of the levy on air tickets remains a priority for the Leading Group, which launched a task force of African countries in Conakry to bring together the greatest possible number of States on the continent to implement this solidarity levy in accordance with their own characteristics. | UN | 20 - وما زال الترويج للرسوم المفروضة على تذاكر الطيران يشكل أولوية بالنسبة للفريق الرائد الذي أنشأ فرقة عمل من بلدان أفريقية في كوناكري لحشد أكبر عدد ممكن من الدول في القارة من أجل فرص رسوم التكافل هذه، وفقا للظروف الخاصة لكل بلد. |
Thus, it is a key feature that mechanisms such as an air-ticket levy continue to be implemented both in developed and developing countries around the world. | UN | وعلى هذا، فإن من سماته الرئيسية أن يستمر تنفيذ آليات مثل فرض رسوم على تذاكر الطيران في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء في جميع أنحاء العالم. |
It is recommended to limit the approved travel time to staff members who receive an air ticket from the Organization. | UN | فمن المستحسن قصر وقت السفر المقرر على الموظفين الذين يحصلون على تذاكر الطيران من المنظمة. |