Phase II entails the installation of United Nations-owned equipment into the facility and is ongoing; | UN | وتنطوي المرحلة الثانية على تركيب معدات مملوكة للأمم المتحدة في المرفق ويجري ذلك حاليا. |
Preparatory work for the refurbishment of the Sarajevo air terminal is continuing, together with the installation of airfield lighting. | UN | وتستمر اﻷعمال التحضيرية ﻹصلاح مطار سراييفو، علاوة على تركيب أجهزة إضاءة المطار. |
The Government of Iraq has given approval for the installation of the United Nations VHF network in the centre and south. | UN | ووافقت حكومة العراق على تركيب شبكة ذات ترددات عالية جدا تابعة لﻷمم المتحدة، في الوسط والجنوب. |
Sex workers are also encouraged to install alarm systems at their premises to cater for emergency or life-threatening violence. | UN | وتشجع المشتغلات بالجنس أيضا على تركيب أنظمة للإنذار في محال تواجدهن للتحذير من أي طوارئ أو عنف قد يتهدد حياتهن. |
(b) Troop- and police-contributing countries are encouraged to install standard seat belts for already existing commercial vehicles. | UN | (ب) تشجيع البلدان المساهمة بقوات وشرطة على تركيب أحزمة مقاعد عادية للمركبات التجارية الموجودة بالفعل. |
Opposite Abbasiyah, the Israeli enemy installed a solar-powered surveillance camera directed towards Lebanese territory. | UN | أقدم العدو الإسرائيلي مقابل العباسية على تركيب كاميرا مراقبة باتجاه الأراضي اللبنانية تشحن بالطاقة الشمسية |
The Board observed that the teams sent to focus on installation and setting-up of MINDER in the field offices had made little progress in this aspect since it discovered that MINDER was not year-2000 compliant. | UN | ولاحظ المجلس أن الأفرقة التي أرسلت للتركيز على تركيب ووضع نظام `مايندر ' في المكاتب الميدانية لم تحرز إلا القليل من التقدم في هذا الجانب، حيث اكتشف أن `مايندر ' ليس متوائما مع عام 2000. |
As a result of the installation of six microwave links in the sectors, each sector was able to access the Pitsunda satellite service. | UN | وقد ترتب على تركيب ست روابط بالموجات الدقيقة في القطاعات، أن أصبح من المتيسر لكل قطاع الاتصال بخدمات ساتل بتسوندا. |
70. In Djibouti, the installation of the Investment Gateway, which is an Internet-based interactive platform for investment promotion, is under way. | UN | 70- وفي جيبوتي، يجري العمل على تركيب بوابة الاستثمار، وهي منصة تفاعلية تستخدم بواسطة الإنترنت من أجل تشجيع الاستثمار. |
The reporting duty applies also to the installation of new equipment for the manufacture, processing or consumption of scheduled chemicals. | UN | وينطبق واجب الإبلاغ أيضا على تركيب أي معدات جديدة لإنتاج المواد الكيميائية المقررة أو معالجتها أو استهلاكها. |
251. The Water and Sanitation Unit will oversee the installation and operation of water purification and bottling plants at various locations. | UN | 251 - وستشرف وحدة المياه والمرافق الصحية على تركيب وتشغيل محطات تنقية المياه وتعبئتها في زجاجات في مختلف المواقع. |
Work has at the same time been carried out on the installation of systems to increase prison operational data and monitoring capacities. | UN | العمل بصورة متوازية على تركيب نظم لتعزيز قدرات المراقبة والمعلومات في العمل الإصلاحي. |
Subsidies were being provided to encourage the installation of solar heating systems. | UN | وتقدم إعانات مالية للتشجيع على تركيب أجهزة السخانات الشمسية. |
Troop- and police-contributing countries are encouraged to install standard seat belts for already existing commercial vehicles. | UN | وتشجع جميع البلدان المساهمة بالقوات/بالشرطة على تركيب أحزمة مقاعد عادية للمركبات التجارية الموجودة بالفعل. |
Technology transfer should ensure that recipients have the capacity to install, operate, maintain and repair imported technologies. | UN | وينبغي في نقل التكنولوجيا كفالة أن تتوافر للجهات المتلقية القدرة على تركيب التكنولوجيات المستوردة وتشغيلها وصيانتها وإصلاحها. |
The Working Group also recommended that troop/police-contributing countries be encouraged to install standard seat belts for already deployed and unequipped commercial pattern vehicles at their own cost. | UN | وأوصى الفريق العامل أيضا بتشجيع البلدان المساهمة بقوات أو وحدات للشرطة على تركيب أحزمة مقاعد قياسية في المركبات التجارية المنشورة بالفعل غير المجهزة بها على نفقتها الخاصة. |
Key software components were translated into Chinese, the software was transferred to a national centre and one expert from China was trained to install and configure the software. | UN | ولقد تمت ترجمة مكونات برمجيات رئيسية إلى اللغة الصينية، ونُقلت البرمجيات إلى مركز وطني وتلقى خبير من الصين تدريباً على تركيب وتهيئة البرنامج. |
This situation is driving several water-intensive facilities to install advanced wastewater treatment systems that permit closing of the water cycle within plants with minimum feed from the municipal networks. | UN | ويحمل هذا الوضع العديد من المرافق الكثيرة الاستهلاك للماء على تركيب نظم متطورة لمعالجة مياه الفضلات تتيح إغلاق دورة الماء داخل المصانع بأقل قدر ممكن من الإمدادات من جانب الشبكات البلدية. |
On 24 May 2007, at 2329 hours, at the Dahr al`Asi outpost opposite the town of Mays al-Jabal, enemy Israeli forces proceeded to install radar. | UN | - بتاريخ 24 أيار/مايو 2007 الساعة 29/23 وفي موقع ضهر العاصي المقابل لبلدة ميس الجبل، أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على تركيب رادار. |
Installation work in the remaining five units was ongoing but no centrifuges had been installed. | UN | وكان العمل جارياً على تركيب الوحدات الخمس الباقية ولكن لم يتم تركيب أي طاردات مركزية. |
The Board observed that the teams sent to focus on installation and setting-up of MINDER in the field offices had made little progress in this aspect since it discovered that MINDER was not year-2000 compliant. | UN | ولاحظ المجلس أن الأفرقة التي أرسلت للتركيز على تركيب ووضع نظام مايندر في المكاتب الميدانية لم تحرز إلا القليل من التقدم في هذا الجانب، حيث اكتشف أن مايندر ليس متوائما مع عام 2000. |
The Division is working on installing electronic platforms for the other assets. | UN | وهي تعمل على تركيب بيئات العمل الإلكترونية لسائر الأصول. |