ويكيبيديا

    "على تركيز الاهتمام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to focus attention
        
    • focus attention on
        
    Such an approach helps to focus attention on current and emerging threats to the security and well-being of individuals and communities. UN وهذا النهج يساعد على تركيز الاهتمام على التهديدات القائمة والناشئة لأمن ورفاه الأفراد والمجتمعات.
    The Convention had helped to focus attention on the injustices faced by a community that had been subjected for too long to a conspiracy of silence and discrimination. UN وقد ساعدت الاتفاقية على تركيز الاهتمام على نواحي الظلم التي تواجهها جماعة تعرضت لفترة طال أمدها لمؤامرة من الصمت والتمييز.
    This Seminar will discuss issues that will help to focus attention on the crucial elements of the mandate of the Committee and help determine the course of action to be undertaken by the Special Committee in future dialogue sessions with the administering Powers. UN وستناقش هذه الحلقة الدراسية مسائل ستساعد على تركيز الاهتمام على العناصر الهامة لولاية اللجنة وتساعد على تحديد مسار العمل الذي ستضطلع به اللجنة الخاصة في جلسات الحوار المقبلة مع الدول القائمة باﻹدارة.
    The recent establishment of a national commission for war-affected children, whose executive director is here as part of our delegation to the special session, also attests to our determination to focus attention on this group of young people. UN ويشهد أيضا على تصميمنا على تركيز الاهتمام بهذه الفئة من الشبان إنشاؤنا مؤخرا لجنة وطنية للأطفال المتضررين بالحرب، مديرها التنفيذي حاضر هنا الآن كعضو في وفدنا للدورة الاستثنائية.
    At the international level, it was agreed to focus attention on and support the special needs of countries and regions in which there are substantial concentrations of people living in poverty. UN وعلى الصعيد الدولي اتفق على تركيز الاهتمام على الاحتياجات الخاصة للبلدان والمناطق التي توجد فيها حشود كبرى من الناس الذين يعيشون في فقر وعلى دعم هذه الاحتياجـات.
    At the international level, it was agreed to focus attention on and support the special needs of countries and regions in which there are substantial concentrations of people living in poverty and which, therefore, face serious difficulties in achieving social and economic development. UN وعلى المستوى الدولي، اتفق على تركيز الاهتمام على الاحتياجات الخاصة للبلدان والمناطق التي بها كثافات سكانية كبيرة تعيش في ظل الفقر، وتواجه بالتالي صعوبات خطيرة في تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    The service has helped to focus attention on the dropout problem and to ensure that schools make greater efforts to prevent pupils from dropping out. UN وساعدت الخدمة على تركيز الاهتمام على مشكلة الانقطاع عن التعليم، وعلى ضمان أن تبذل المدارس المزيد من الجهود للحيلولة دون انقطاع التلاميذ عن المدارس.
    Setting country-specific targets for ensuring environmental sustainability is instrumental, not only for advancing the environmental goals of MDG7 by helping to focus attention on priority issues but also by contributing to sustained progress in meeting all MDGs. UN وتعيين أهداف محددة لكل بلد لضمان الاستدامة البيئية مقوم حاسم، لا لمجرد التعجيل بتحقيق الغايات البيئية للهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية بالمساعدة على تركيز الاهتمام على المسائل ذات الأولوية، بل أيضا للمساهمة في التقدم المطرد صوب بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية.
    The Convention on Biological Diversity has helped to focus attention on the very important issues associated with genetic resources for food and agriculture, and urged complementary programmes in this area with FAO. UN وقد ساعدت اتفاقية التنوع البيئي على تركيز الاهتمام بالمسائل المتصلة بتسخير الموارد الوراثية لفائدة الأغذية والزراعة، وهي مسائل هامة جدا، وحثت على وضع برامج تكميلية في هذا المجال بالتعاون مع منظمة الأغذية والزراعة.
    This Seminar will discuss issues that will help to focus attention on the crucial elements of the mandate of the Committee and help determine the course of action to be undertaken by the Special Committee in future dialogue sessions with the administering Powers. UN وستناقش هذه الحلقة الدراسية مسائل ستساعد على تركيز الاهتمام على العناصر الهامة لولاية اللجنة وتساعد على تحديد مسار العمل الذي ستضطلع به اللجنة الخاصة في جلسات الحوار المقبلة مع الدول القائمة بالإدارة.
    In India, collaborative efforts were undertaken to encourage trade union members, factory inspectors, workers and the media to focus attention on child labour and exploitation, and the non-formal basic education programme for out-of-school children was expanded to 18 urban centres. UN وفي الهند، بذلت جهود تعاونية لتشجيع أعضاء النقابات ومفتشي المصانع والعمال ووسائط الإعلام على تركيز الاهتمام على عمل الأطفال واستغلالهم، وتم توسيع برنامج التعليم الأساسي غير الرسمي للأطفال المنقطعين عن التعليم ليشمل 18 مركزا حضريا.
    The need to consider goals within a time-frame, to set quantified intermediate targets and to address constraints that impede progress towards goals has helped national institutions and personnel to focus attention and effort on issues of programme design, implementation, monitoring and evaluation. UN وأدت الحاجة الى تدارس اﻷهداف في إطار زمني معين وتحديد أهدف كمية وسيطة والتصدي للعقبات التي تعوق إحراز تقدم نحو بلوغ اﻷهداف، الى مساعدة المؤسسات الوطنية والمسؤولين الوطنيين على تركيز الاهتمام والجهد على قضايا وضع البرامج وتنفيذها ورصدها وتقييمها.
    102. I undertook in my last annual report to focus attention on activities in the field and to bring greater unity to the United Nations presence at the country level. UN ٢٠١ - لقد تعهدت في تقريري السنوي السابق على تركيز الاهتمام على اﻷنشطة المضطلع بها في الميدان وبإضفاء مزيد من الطابع الموحد على تواجد اﻷمم المتحدة على المستوى القطري.
    In heeding the calls made by Member States during the general debate, I will also strive at this session to focus attention on South-South and triangular cooperation, as well as on dialogue among civilizations and advancing the culture of peace. UN واستجابة للنداءات التي وجهتها الدول الأعضاء خلال المناقشة العامة، سأعمل على تركيز الاهتمام خلال هذه الدورة على التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي، وكذلك على الحوار بين الحضارات والنهوض بثقافة السلام.
    58. When combating impunity for violations of international human rights and humanitarian law, States were urged also to focus attention on impunity for violations perpetrated against women (resolution 1998/53). UN ٨٥ - ودعيت الدول أيضا، لدى مكافحتها لﻹفلات من العقاب على انتهاكات حقوق اﻹنسان والقانون اﻹنساني، على تركيز الاهتمام على اﻹفلات من العقاب للانتهاكات المرتكبة ضد المرأة )القرار ١٩٩٨/٥٣(.
    24. Despite the obstacles, and in some cases the frustration, faced during the first year of implementation, the experience has served, more than ever before, to focus attention and to promote intense discussion of the principles of performance management and of individual and managerial accountability. UN ٤٢ - ورغم ما صودف من العوائق بل ومن اﻹحباط في بعض الحالات، خلال السنة اﻷولى من التنفيذ، فإن التجربة قد ساعدت، أكثر من أي وقت مضى، على تركيز الاهتمام وإغناء النقاش المكثف لمبادئ إدارة اﻷداء وللمسؤولية الفردية واﻹدارية.
    7. International cooperation and coordination for the sustainable use of the oceans has been actively addressed by many international, regional and national initiatives, which has helped to focus attention on the critical issues facing Governments as they develop policies for the wise management and use of their ocean and coastal areas. UN ٧ - وتصدت عدة مبادرات دولية وإقليمية ووطنية بصورة نشطة لموضوع التعاون والتنسيق الدوليين ﻷغراض الاستغلال المستدام للمحيطات، مما ساعد على تركيز الاهتمام على المسائل الحرجة التي تواجه الحكومات في أثناء قيامها بوضع سياسات ترمي إلى اﻹدارة والاستغلال العقلانيين لمحيطاتها ومناطقها الساحلية.
    The consequences of high levels of unemployment are well-known: poverty, an issue of global concern on which the World Summit for Social Development1 helped to focus attention, is often tied to high levels of unemployment and underemployment. UN واﻵثار المترتبة على المعدلات المرتفعة للبطالة معروفة جدا: الفقر، وهو مسألة تحظى باهتمام عالمي، وقد ساعد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية)١( على تركيز الاهتمام بها، وغالبا ما يكون مرتبطا بالمعدلات المرتفعة للبطالة ونقص العمالة.
    In this way, the poverty initiative has served not only to focus attention on poverty issues in UNDP programme countries, especially in the critical area of assisting programme countries in the formulation of national anti-poverty strategies, but also to galvanize UNDP staff around WSSD follow-up and poverty issues. Main programme areas UN وبهذه الطريقة، لم تساعد المبادرة المتعلقة بالفقر على تركيز الاهتمام على مسائل الفقر في البلدان المستفيدة من برامج البرنامج اﻹنمائي فحسب، خاصة في المجال الهام المتمثل في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج في صياغة استراتيجيات وطنية لمكافحة الفقر، وإنما أيضا على محورة موظفي البرنامج اﻹنمائي حول متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية ومسائل الفقر.
    To this effect, parliaments should consider forming dedicated committees or working groups to help focus attention on the Programme of Action. UN وينبغي في هذا الصدد أن تنظر في تشكيل لجان أو أفرقة عاملة للمساعدة على تركيز الاهتمام على البرنامج.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد