ويكيبيديا

    "على تسريع وتيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to accelerate
        
    • to expedite
        
    • to speed up
        
    • on accelerating
        
    • to quicken the pace
        
    • accelerate the pace
        
    The Special Rapporteur encourages the Government to accelerate its efforts to reduce water loss and to meet its targets. UN وتشجع المقررة الخاصة الحكومة على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى الحد من ضياع المياه وإلى تحقيق أهدافها.
    These are qualitative improvements serving to accelerate the process of deploying capable and agile civilian staff to field missions. UN وهذه تحسينات نوعية تساعد على تسريع وتيرة عملية نشر الموظفين المدنيين ذوي القدرة والمرونة في بعثات ميدانية.
    I therefore urge the Government and its partner countries to accelerate the progression of security sector reform. UN ولذلك، فإني أحث الحكومة والبلدان الشريكة معها على تسريع وتيرة التقدم في إصلاح قطاع الأمن.
    The Committee also urges the State party to expedite the development of a new Mãori language strategy. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة عملية وضع استراتيجية جديدة بشأن لغة الماوري.
    The DOJ is also working to speed up our justice system and to ensure that pre-trial detentions are not excessive, as part of this the Minister recently announced the introduction of statutory time limits within the lifetime of the current Assembly. UN وتعمل وزارة العدل أيضاً على تسريع وتيرة نظام العدالة وضمان عدم الإفراط في الاحتجاز السابق للمحاكمة، وفي هذا السياق أعلن وزير العدل مؤخراً عن الأخذ بمُهل زمنية قانونية خلال فترة ولاية الجمعية الحالية.
    At the request of the Government, the United Nations country team will focus on accelerating disarmament, demobilization and reintegration and reducing community violence. UN وبناء على طلب من الحكومة، سيركز فريق الأمم المتحدة القطري على تسريع وتيرة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وعلى الحد من العنف المجتمعي.
    This raises serious concerns about the continent's ability to accelerate poverty reduction and wealth creation to achieve the MDGs. UN ويثير هذا كثيرا من القلق إزاء قدرة القارة على تسريع وتيرة الحد من الفقر وتوليد الثروة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Examples of successful partnerships that help to accelerate the energy transformation already exist. UN وتوجد بالفعل أمثلة لشراكات ناجحة تساعد على تسريع وتيرة عملية التحول في مجال الطاقة.
    The Committee urges the State party to accelerate its efforts to bring the draft law on associations into force. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة جهودها الرامية إلى بدء نفاذ مشروع القانون المتعلق بالرابطات.
    This will help to accelerate crucial vacancies in the respective regions. UN وسيساعد ذلك على تسريع وتيرة ملء الشواغر الحيوية في المناطق المعنية.
    She congratulated Bangladesh for depositing its instrument of acceptance of the Doha Amendment and encouraged all Parties to accelerate their ratification. UN وهنَّأت بنغلاديش على إيداع صك قبولها لتعديل الدوحة وحثت جميع الأطراف على تسريع وتيرة تصديقها عليه.
    The International Contact Group stressed the need for inclusive political dialogue and encouraged the transitional authorities to accelerate preparations for the elections. UN وشدد الفريق على ضرورة إجراء حوار سياسي شامل، وشجع السلطات الانتقالية على تسريع وتيرة الأعمال التحضيرية للانتخابات.
    15. Finally, parties agreed to accelerate activities under the workplan on enhancing mitigation ambition. UN 15 - وأخيرا، اتفقت الأطراف على تسريع وتيرة الأنشطة في إطار خطة العمل المتعلقة برفع مستوى الطموح في أهداف التخفيف.
    Government will continue to accelerate efforts at addressing remaining challenges, towards the elimination of all forms of discrimination against women in all spheres of life. UN وستواظب الحكومة على تسريع وتيرة الجهود لمواجهة التحديات المتبقية بهدف القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في جميع ميادين الحياة.
    The Vice-President encouraged the international community to accelerate progress towards achieving the Millennium Development Goals and to establish an ambitious global development agenda beyond 2015. UN وشجع نائب الرئيس المجتمع الدولي على تسريع وتيرة التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية ووضع خطة عالمية طموحة للتنمية لما بعد عام 2015.
    71. Armenia took note of the intention of Georgia to accelerate the democratic transition. UN 71- وأحاطت أرمينيا علما بعزم جورجيا على تسريع وتيرة الانتقال الديمقراطي.
    The Committee also urges the State party to expedite the development of a new Mãori language strategy. UN كما تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع وتيرة عملية وضع استراتيجية جديدة بشأن لغة الماوري.
    101. The SBI invited the Adaptation Committee to urge its task force on NAPs to expedite its work. UN 101- ودعت الهيئة الفرعية لجنة التكيف إلى حث فرقة عملها المعنية بخطط التكيف الوطنية على تسريع وتيرة عملها.
    The reviewers urged Togo to expedite those reforms and in particular to support the finalization of the draft law and its submission to the National Assembly for discussion and adoption. UN وحثّ المستعرضون توغو على تسريع وتيرة هذه الإصلاحات ولا سيما دعم الانتهاء من صياغة مشروع القانون وعرضه على الجمعية الوطنية من أجل مناقشته واعتماده.
    It urged Senegal to speed up investigations and criminal prosecutions under way for alleged acts of torture and ill-treatment. UN وحثت السنغال على تسريع وتيرة التحقيقات والملاحقات الجنائية الجارية المتعلقة بأعمال تعذيب وسوء معاملة مزعومة(48).
    We are pleased that the General Assembly has agreed that the High-Level Plenary Meeting will focus on accelerating progress towards achieving the MDGs. UN ويسعدنا أن الجمعية العامة اتفقت على أن يركِّز الاجتماع العام الرفيع المستوى على تسريع وتيرة التقدم صوب بلوغ تلك الأهداف.
    National Governments, donors and other stakeholders should work to quicken the pace of treatment scale-up. UN وينبغي للحكومات الوطنية والجهات المانحة وغيرهما من ذوي المصلحة العمل على تسريع وتيرة زيادة فرص الحصول على العلاج.
    In looking ahead, the world needs to identify concepts that will accelerate the pace of MDG achievements. UN وإذ نتطلع إلى الأمام، على العالم أن يحدد المفاهيم التي تعمل على تسريع وتيرة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد