ويكيبيديا

    "على تشخيص" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to diagnose
        
    • on a diagnosis
        
    • to identify the
        
    • diagnostics
        
    • for diagnosis
        
    • in diagnosing
        
    • in the diagnosis
        
    • on the diagnosis
        
    • the diagnosis of
        
    • the identification
        
    It will not only be able to diagnose Chagasic cardiopathy but also identify patients before the disease further develops. UN فلن يكون قادراً فحسب على تشخيص اعتلال القلب الشاغاسي وإنما سيستطيع أيضاً أن يعيِّن المرضى قبل استمرار تطور المرض.
    - To enhance capacity to diagnose disease in livestock; UN :: تعزيز القدرة على تشخيص أمراض الماشية.
    The Mission continues to play a role in building local capacity to diagnose Lassa fever in Sierra Leone. UN وتواصل البعثة أداء دورها في بناء القدرات المحلية على تشخيص الإصابة بحمى لاسا في سيراليون.
    Strategies are based on a diagnosis of the host institutions in which they are situated. UN فالاستراتيجيات قائمة على تشخيص للمؤسسات المضيفة الواقعة فيها.
    They should be able to identify the earliest signs of disability and make the appropriate referrals for diagnosis and management. UN وينبغي أن يكونوا قادرين على تشخيص أبكر أعراض العجز وإجراء الإحالات الملائمة للتشخيص والمعالجة.
    The index will also help governments to diagnose trade performance problems and provides tools for improving trade policy. UN ويساعد هذا المؤشر أيضاً الحكومات على تشخيص المشاكل التي تواجه أداءها التجاري، ويقدم أدوات لتحسين سياسة التجارة.
    Medical practitioners are also often unable to diagnose pesticide poisoning cases or to treat them adequately. UN وفي أغلب الأحيان يكون الأطباء العموميون غير قادرين على تشخيص حالات التسمم بمبيدات الآفات أو على علاجها بشكل ملائم.
    I was only able to diagnose your patient when I left his urine outside in the sun where it turned purple. Open Subtitles فقط كنت قادراً على تشخيص مريضك عندما تركت بوله خارجاً تحت الشمس حيث تحوّل إلى اللون الأرجواني
    His partner told me he had an exceptional ability to diagnose cancer. Open Subtitles زميلته أخبرتني أنه يمتلك القدرة الاستثنائية على تشخيص السرطان.
    FAO and the Chilean International Cooperation Agency agreed to diagnose the state of food safety in CARICOM countries and develop a series of recommendations. UN واتفقت منظمة الأغذية والزراعة والوكالة الشيلية للتعاون الدولي على تشخيص حالة السلامة الغذائية في بلدان الجماعة، وعلى وضع مجموعة من التوصيات في هذا الصدد.
    Another suggested that more training should be made available to medical personnel to diagnose and treat diseases caused by chemicals, an issue that should be accorded high priority at the Assembly. UN واقترح ممثل آخر توفير المزيد من فرص تدريب الكوادر الطبية على تشخيص وعلاج الأمراض الناتجة عن التعرض للمواد الكيميائية، وهي قضية يمكن أن تُعطى لها أولوية متقدمة في الجمعية.
    (d) Increasing capacity to diagnose and treat neurological diseases; UN (د) زيادة القدرة على تشخيص الأمراض العصبية وعلاجها؛
    It is based on a diagnosis emanating from the end-decade review and the global needs expressed by member countries in international forums that have led to the setting of global targets such as the Millennium Development Goals. UN وهي تقوم على تشخيص منبثق عن استعراض نهاية العقد والاحتياجات العالمية التي تعبر عنها البلدان الأعضاء في المنتديات الدولية الأمر الذي أدى إلى تحديد الأهداف العالمية مثل الأهداف الإنمائية للألفية.
    Although the doctors claim to have the situation in hand... no two can agree on a diagnosis. Open Subtitles رغم أن الأطباء إدّعوا إحتواءهم للأمر... لم يتفق إثنين على تشخيص معين.
    They should be able to identify the earliest signs of disability and make the appropriate referrals for diagnosis and management. UN وينبغي أن يكونوا قادرين على تشخيص أبكر أعراض العجز وإجراء الإحالات الملائمة للتشخيص والمعالجة.
    They should be able to identify the earliest signs of disability and make the appropriate referrals for diagnosis and management. UN وينبغي أن يكونوا قادرين على تشخيص أبكر أعراض العجز وإجراء الإحالات الملائمة للتشخيص والمعالجة.
    A key programme supporting the diagnostics of environmental management capacities is the national capacity self-assessment (NCSA). UN ومن البرامج الرئيسية التي تدعم العمل على تشخيص القدرات اللازمة للإدارة البيئية التقييم الذاتي للقدرات الوطنية.
    65. This section attempts to develop a diagnostic framework for assisting countries in diagnosing the causes of damage to their own forests at any particular time. UN ٦٥ - سيحاول هذا الجزء وضع إطار تشخيصي من أجل مساعدة البلدان على تشخيص أسباب اﻷضرار التي لحقت بغاباتها في أي وقت محدد.
    What use would it be to secure drugs in the absence of the equipment that helps in the diagnosis of illnesses? UN فما هي فائدة توفير اﻷدوية دون وجـود اﻷجهزة والمعـدات التي تساعـد على تشخيص الحـالات المرضية ..
    According to the existing Act, persons with mental illness could be admitted to a hospital only based on the diagnosis of a psychiatrist, with the exception of emergency hospitalization. UN 65- ووفقاً للقانون القائم، لا يمكن إيداع أشخاص مرضى عقلياً في المستشفى إلا بناء على تشخيص يجريه طبيب نفسي، باستثناء الإيداع في المستشفى في حالات الطوارئ.
    UNODC has established in the Islamic Republic of Iran a centre for dissemination of best practices focused on the identification, prevention and treatment of tuberculosis in people who inject drugs. UN وأنشأ المكتب في جمهورية إيران الإسلامية مركزا لتعميم أفضل الممارسات، يركِّز على تشخيص السل والوقاية منه وعلاجه بين متعاطي المخدِّرات بالحقن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد