ويكيبيديا

    "على تطبيع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to normalize
        
    • the normalization
        
    • normalization of the
        
    • normalizes
        
    • in normalizing
        
    • of normalizing
        
    The Council members urged the Government of the Central African Republic to normalize relations with the Sudan. UN وحث أعضاء المجلس حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على تطبيع العلاقات مع السودان.
    And at the third round of talks in August 1994, the two sides agreed to normalize the relations between the two countries. UN وفي الجولة الثالثة من المحادثات المعقودة في آب/اغسطس ١٩٩٤، اتفق الجانبان على تطبيع العلاقات بين البلدين.
    He concluded that his country was keen to normalize its relations with South Sudan and that South Sudan should respect the agreements it had signed and refrain from supporting the rebels. UN وختم قائلا إن بلده حريص على تطبيع علاقاته مع جنوب السودان، وإن جنوب السودان ينبغي له احترام الاتفاقات التي وقعها والامتناع عن دعم المتمردين.
    The Albanian students' education process, which implies the normalization of education in Kosovo and Metohija, is being resumed. UN واستؤنفــت عملية تعليم الطلبة اﻷلبان التي تنطوي على تطبيع التعليم في كوسوفو وميتوهيا.
    The lifting of United States sanctions could be one of the conditions for the normalization of intergovernmental relations between the two countries. UN ويمكن أن يصبح رفع الجزاءات المفروضة من الولايات المتحدة الأمريكية ظرفا مساعدا على تطبيع العلاقات بين الدولتين.
    It is this very fact which undermines confidence in Azerbaijan as a negotiating partner and is not conducive to a normalization of the situation in the region. UN فهذا هو السبب الذي يُضعف ثقتنا في أذربيجان كشريك مفاوض ولا يساعد على تطبيع الحالة في المنطقة.
    Violent conflict, often related to control over power and productive resources, normalizes violence and spreads it throughout society. UN والنزاعات المسلحة، التي كثيراً ما تكون على صلة بالسيطرة على السلطة والموارد الإنتاجية، تعمل على تطبيع العنف ونشره في كامل أرجاء المجتمع.
    The Russian Federation is convinced that the Georgian draft resolution will not help to normalize the situation in the region and build confidence between the Abkhazian, Ossetian and Georgian sides, which is essential to addressing the problems of IDPs and refugees. UN والاتحاد الروسي مقتنع بأن مشروع القرار الجورجي لن يساعد على تطبيع الحالة في المنطقة وبناء الثقة بين جورجيا وأبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، وهو أمر ضروري لمواجهة مشاكل المشردين واللاجئين.
    The two Governments need to take the political decision to put the conflict behind them, for the sake of their own people, and move forward in a number of other areas that would help them to normalize relations. UN فالحكومتان في حاجة إلى اتخاذ قرار سياسي بِطَيْ صفحة النزاع إلى الأبد، لما فيه مصلحة شعبيهما، والمضي قدما في عدد من المجالات الأخرى التي من شأنها أن تساعدهما على تطبيع العلاقات.
    Japan was endeavouring to normalize its relations with the Democratic People's Republic of Korea and it requested that country to do the same, in particular by demonstrating its goodwill regarding the issues of abducted persons and nuclear weapons. UN وتعمل اليابان على تطبيع علاقاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ويحثها على أن تفعل الشيء نفسه، لا سيما من خلال إظهار حسن النية حول المسائل المتعلقة بالأشخاص المختطفين والأسلحة النووية.
    That step was taken on the premise that Japan moved to normalize its relations with the Democratic People's Republic of Korea and redeem its past. UN واتخذت هذه الخطوة شريطة أن تعمل اليابان على تطبيع علاقاتها مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والتعويض عما حصل في الماضي.
    Accordingly, pursuant to the Mission's mandate, the Head of Mission and the Political Affairs Office, in cooperation with other stakeholders of the peace process in the international community, continued to engage senior Government officials of Ethiopia and Eritrea in dialogue to help them to normalize their relations. UN وبناء عليه، وعملا بولاية البعثة، واصل رئيس البعثة ومكتب الشؤون السياسية، بالتعاون مع سائر أصحاب المصلحة في عملية السلام من أعضاء المجتمع الدولي، إشراك كبار المسؤولين الحكوميين في إثيوبيا وإريتريا في حوار لمساعدة البلدين على تطبيع علاقاتهما.
    9. Calls upon the Secretary-General and the international community to engage with Eritrea and Ethiopia to help them to normalize their relations, to promote stability between the parties, and to lay the foundation for sustainable peace in the region; UN 9 - يدعو الأمين العام والمجتمع الدولي إلى التواصل مع إريتريا وإثيوبيا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بين الطرفين، وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة؛
    9. Calls upon the Secretary-General and the international community to engage with Eritrea and Ethiopia to help them to normalize their relations, to promote stability between the parties, and to lay the foundation for sustainable peace in the region; UN 9 - يدعو الأمين العام والمجتمع الدولي إلى التواصل مع إريتريا وإثيوبيا لمساعدتهما على تطبيع علاقاتهما وتعزيز الاستقرار بين الطرفين، وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة؛
    We would also like to reassure the Secretary-General and the Security Council that taking measures to defend ourselves militarily does not obviate our determination to normalize our relations with our neighbour, the Sudan, with which we have historic, multifaceted and unavoidable neighbourly relations. UN ونود أيضا طمأنة الأمين العام ومجلس الأمن إلى أن اتخاذنا تدابير للدفاع عن أنفسنا عسكريا لا ينفي تصميمنا على تطبيع علاقاتنا مع جارنا، السودان، الذي تربطنا به علاقات حسن جوار تاريخية ومتعددة الأوجه ولا يمكن تفاديها.
    In that regard, I welcome the agreement reached on 13 March 2008 in Dakar between the President of Chad, Idriss Deby, and President Al-Bashir, in which they agreed to normalize relations and work to prevent further violence. UN وفي هذا الصدد، أرحّب باتفاق 13 آذار/مارس 2008 الذي تم التوصل إليه في داكار بين الرئيس التشادي إدريس ديبي والرئيس عمر البشير، والذي اتفقا فيه على تطبيع العلاقات والعمل على منع وقوع مزيد من العنف.
    76. His Government was keen to normalize and strengthen its relations of friendship and cooperation with Algeria in the interests of the two peoples and of the Maghreb as a whole. UN 76 - وقال إن حكومته حريصة على تطبيع وتعزيز علاقات الصداقة والتعاون مع الجزائر لمصلحة الشعبين ومنطقة المغرب العربي بكاملها.
    This is a further sign of the normalization of the situation on the Prevlaka peninsula. UN ويعتبر ذلك دليلا آخر على تطبيع الحالة على جزيرة بريفلاكا.
    The Boundary Commission decision provides an opportunity for both parties to move forward and take the necessary steps to assist the normalization of relations. UN وقرار لجنة الحدود يمنح البلدين فرصة للمضي قدما واتخاذ التدابير اللازمة للمساعدة على تطبيع العلاقات.
    We believe that, in principle, the success of transparency is contingent upon the normalization of political and military relations among regional States. UN ونؤمن بأن نجاح الشفافية يتوقف، من حيث المبدأ، على تطبيع العلاقات السياسية والعسكرية بين الدول الإقليمية.
    Nevertheless, the treaty is a considerable achievement. It normalizes political relations between the two countries, thereby facilitating their further cooperation and rapprochement. News-Commentary ورغم ذلك فإن المعاهدة تشكل إنجازاً كبيراً. فهي تعمل أيضاً على تطبيع العلاقات السياسية بين البلدين، وهو ما من شأنه أن يسهل بالتالي المزيد من التعاون والتقارب بينهما.
    In the course of the Composite Dialogue, a number of confidence-building measures had been introduced, and India was keen to move forward purposefully in normalizing relations with Pakistan. UN وقد تم أثناء الحوار المركَّب اتخاذ عدد من تدابير بناء الثقة، وتحرص الهند على السير قُدماً وهي عازمة على تطبيع العلاقات مع باكستان.
    Another indicator of normalizing border relations between Indonesia and East Timor is the inauguration of a customs border post at Junction Point C at Tonobibi, Bobonaro district, on 9 May 2002. UN وهناك مؤشر آخر على تطبيع العلاقات على الحدود بين إندونيسيا وتيمور الشرقية تمثل في تدشين مركز جمركي يوم 9 أيار/مايو 2002 على الحدود عند نقطة التقاطع جيم في تونوبيبي، مقاطعة بوبونارو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد