Similarly, the Yokohama Strategy and Plan of Action which issued from the World Conference on Natural Disaster Reduction constitute a clear reflection of our collective determination to develop and strengthen our existing capacity for natural disaster prevention, reduction, preparedness and mitigation. | UN | وبالمثل، تشكل استراتيجية يوكوهاما وخطة العمل التي صدرت عن المؤتمر العالمي المعني باﻹقلال من الكوارث الطبيعية تعبيرا واضحا عن تصميمنا المشترك على تطوير وتعزيز قدرتنا الحالية على توقي الكوارث الطبيعية، واﻹقلال منها والتأهب لها والتخفيف من آثارها. |
The study reaffirms that international cooperation in the peaceful uses of outer space can help States to develop and strengthen their capacities to benefit from space activities. | UN | وتؤكد الدراسة من جديد أن التعاون الدولي في استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية يمكن أن يساعد الدول على تطوير وتعزيز قدراتها على الاستفادة من الأنشطة الفضائية. |
FIATA worked with national associations to develop and promote the use of uniform forwarding documents and standard trading conditions. | UN | ويعمل الاتحاد مع رابطات وطنية على تطوير وتعزيز استخدام وثائق شحن موحدة وشروط اتجار موحدة. |
This will include identification of roles and accountabilities; implementation of risk mitigation procedures; and facilitation of trainings for managers and staff to develop and promote risk-informed decision-making across the organization. | UN | وسيشمل هذا تحديد الأدوار وعناصر المساءلة؛ وتنفيذ إجراءات التخفيف من المخاطر؛ وتيسير تدابير تدريب المديرين والموظفين على تطوير وتعزيز نُـهُـج صنع القرار القائمة على الإحاطة بالمخاطر على نطاق المنظمة. |
The Community Coordination for Women's Safety program is working to develop and enhance provincial coordination of issues regarding violence against women in relationships. | UN | ويعمل برنامج التنسيق الاجتماعي المعني بسلامة المرأة على تطوير وتعزيز التنسيق على صعيد المقاطعة للمسائل المتعلقة بالعنف الموجه ضد المرأة في العلاقات. |
19. The first such working group is focusing on developing and strengthening field-based networks on sexual exploitation and abuse, while providing the networks with the necessary guidance and support. | UN | 19 - ويركز الفريق العامل الأول من هذه الأفرقة على تطوير وتعزيز الشبكات القائمة في الميدان المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، وتزويد الشبكات في الوقت ذاته بما يلزم من توجيه ودعم. |
In this area, emphasis will be given to developing and strengthening the capabilities of States, including institutional infrastructure, as well as human, technical and financial resources. | UN | وفي هذا الصدد، سينصب الاهتمام على تطوير وتعزيز قدرات الدول، ومنها الهياكل المؤسسية، مثل الموارد البشرية والتقنية والمالية. |
We therefore consider the focus on the development and strengthening of indigenous capacity for marine science and technology research to be both timely and welcome. | UN | ولذلك نعتبر أن التركيز على تطوير وتعزيز القدرة المحلية على البحث العلمي والتكنولوجي أمر محمود ويجيء في أوانه. |
The Committee encourages the State party to develop and strengthen this service for children at risk. | UN | 284- تشجع اللجنة الدولة الطرف على تطوير وتعزيز هذه الخدمة التي تقدمها إلى الأطفال المعرضين للخطر. |
Expressing their unswerving will and determination to develop and strengthen their ties of brotherhood and good-neighbourliness, as countries united by strong historical, geographical, cultural and human ties, | UN | إذ تعربان عن إرادتهما وتصميمهما الثابتين على تطوير وتعزيز وشائج الأخوة وحُسن الجوار باعتبارهما بلدين تجمعهما وحدة المصير التاريخية والجغرافية والثقافية والإنسانية. |
The Peacebuilding Commission should assist States to develop and strengthen their key governance institutions and assist local authorities in creating the conditions for sustainable development, including economic growth. | UN | ينبغي أن تساعد لجنة بناء السلام الدول على تطوير وتعزيز مؤسسات الحكم الأساسية لديها وتساعد السلطات المحلية على تهيئة ظروف التنمية المستدامة، بما فيها النمو الاقتصادي. |
* Utilize lessons learned, including those applicable from other regions, to encourage and assist emerging democracies to develop and strengthen adherence to human rights and fundamental freedoms, and universally-accepted principles of democracy, as well as to regionally-agreed upon democracy charters; | UN | :: توظيف الدروس المستفادة، بما فيها المستمدة من مناطق أخرى والتي يمكن تطبيقها، في تشجيع الديمقراطيات الناشئة ومساعدتها على تطوير وتعزيز احترامها لحقوق الإنسان والحريات الأساسية، ومبادئ الديمقراطية المقبولة عالميا، بالإضافة إلى مواثيق الديمقراطية المتفق عليها إقليميا؛ |
3. To share with other regions of the world European experiences in the support of the democratization process, in order to encourage and assist emerging democracies to develop and strengthen their own political institutions. | UN | 3 - تبادل التجارب الأوروبية مع المناطق الأخرى في العالم دعما لعملية التحول الديمقراطي، من أجل تشجيع ومساعدة الديمقراطيات الناشئة على تطوير وتعزيز مؤسساتها الديمقراطية. |
20. The National Commission for Children formulated a national strategy that helped Government agencies to develop and strengthen programmes related to children's rights. | UN | 20 - وأضافت قائلة إن اللجنة الوطنية المعنية بالطفل قامت بصياغة استراتيجية وطنية تساعد الوكالات الحكومية على تطوير وتعزيز البرامج المتعلقة بحقوق الطفل. |
Devising a national strategy for children to help the relevant organizations to develop and promote projects and programmes which they have established to serve and protect children's rights | UN | وضع استراتيجية وطنية للطفولة تساعد الجهات المعنية بالطفولة على تطوير وتعزيز مشروعاتها وبرامجها التي تخدم وتضمن حقوق الطفل. |
(g) To encourage stakeholders to develop and promote programmes on chemical safety and scientific research and analysis and to assist with capacity-building programmes in developing countries and countries with economies in transition; | UN | (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والبحث العلمي والتحليل والمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
(g) To encourage stakeholders to develop and promote programmes on chemical safety and scientific research and analysis and to assist with capacity-building programmes in developing countries and countries with economies in transition; | UN | (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والبحث العلمي والتحليل والمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
(g) To encourage stakeholders to develop and promote programmes on chemical safety and scientific research and analysis and to assist with capacity-building programmes in developing countries and countries with economies in transition; | UN | (ز) تشجيع أصحاب المصلحة على تطوير وتعزيز برامجهم الخاصة بشأن السلامة الكيميائية، والبحث العلمي والتحليل والمساعدة في برامج بناء القدرات لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ |
The Committee urges all States and all relevant organizations to develop and enhance their cooperation on the matters covered by resolution 1373 (2001). | UN | وتحث اللجنة جميع الدول وجميع المنظمات المعنية على تطوير وتعزيز تعاونها بشأن المسائل المشمولة بالقرار 1373 (2001). |
Given that the 1999 results-oriented report (ROAR) identified inadequate gender-mainstreaming as a weakness in UNDP programmes in general, the global programme will focus on developing and strengthening methodologies, tools and support for gender-mainstreaming. | UN | ونظرا لأن تقرير عام 1999 المعني بالنتائج المتحققة قد حدد عدم كفاية تعميم مراعاة المنظور الجنساني كموطن ضعف في برامج برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوجه عام، فإن البرنامج العالمي سيتركز على تطوير وتعزيز المنهجيات والأدوات ووسائل الدعم اللازمة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني. |
In this area, emphasis will be given to developing and strengthening the capabilities of States, including institutional infrastructure, as well as human, technical and financial resources. | UN | وفي هذا الصدد، سينصب الاهتمام على تطوير وتعزيز قدرات الدول، ومنها الهياكل المؤسسية، مثل الموارد البشرية والتقنية والمالية. |
By working together, Governments, multilateral organizations and non-governmental organizations could have a deep and lasting effect on the development and strengthening of human rights mechanisms. | UN | وأوضحت أنه باستطاعة الحكومات والمنظمات المتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية، بالعمل معا، بحيث تخلف أثرا عميقا ودائما على تطوير وتعزيز آليات حقوق اﻹنسان. |
Emphasis will be also placed on developing and promoting a participatory approach to policy-making. | UN | وسيتم التركيز أيضا على تطوير وتعزيز نهج قائمة على أساس المشاركة إزاء وضع السياسة العامة. |
686. ESCWA advisory and capacity-building activities were focused on the development and enhancement of relevant mechanisms, processes and tools for a knowledge-based economy. | UN | 686 - ركزت الأنشطة الاستشارية وأنشطة بناء القدرات التي قامت بها اللجنة على تطوير وتعزيز الآليات والعمليات والأدوات اللازمة لوجود اقتصاد قائم على المعرفة. |