ويكيبيديا

    "على تطوير وتنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to develop and implement
        
    • on the development and implementation
        
    • the development and implementation of
        
    • on developing and implementing
        
    • in developing and implementing
        
    • with the development and implementation
        
    To cooperate bilaterally to develop and implement CDM project activities, and in particular to facilitate South - South cooperation and capacity transfer; UN `1` التعاون الثنائي على تطوير وتنفيذ أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، وخاصة لتيسير التعاون ونقل القدرات فيما بين بلدان الجنوب؛
    Various stakeholders and United Nations bodies are keen to develop and implement joint projects further, and to scale-up successful initiatives. UN وتحرص مختلف الجهات صاحبة المصلحة وهيئات الأمم المتحدة على تطوير وتنفيذ مزيد من المشاريع المشتركة وزيادة المبادرات الناجحة.
    While capacity to develop and implement technical cooperation and other activities to support Member States might be affected, every effort was being made to minimize those impacts. UN وفي حين أنَّ القدرة على تطوير وتنفيذ التعاون التقني وغيره من أنشطة دعم الدول الأعضاء قد تتأثر، فإنَّ قصارى الجهود تبذل للتقليل من وقع تلك الآثار.
    There is no doubt about the importance of the Court's decisions and its influence on the development and implementation of the norms of international law. UN ولا شك في أهمية قرارات المحكمة وتأثيرها على تطوير وتنفيذ معايير القانون الدولي.
    The Board recommends that the Administration ascertain that training programmes on the development and implementation of an information and communication strategy are available and coordinated. UN ويوصي المجلس بأن تتيقن الإدارة من توفر برامج التدريب على تطوير وتنفيذ استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنسيق فيما بينها.
    The Northern Territory Office of Women's Policy oversees the development and implementation of the framework. UN ويشرف المكتب المعني بسياسات المرأة في الإقليم الشمالي على تطوير وتنفيذ الإطار.
    It also focused its activities on developing and implementing educational curriculum for the prevention of drug and alcohol dependency, reflecting different cultures and languages. UN وركزت أيضا أنشطتها على تطوير وتنفيذ المناهج التعليمية من أجل الوقاية من إدمان المخدرات والكحول، مما يعكس ثقافات ولغات مختلفة.
    We also call upon the international community to assist small island developing States in developing and implementing comprehensive adaptation strategies. UN كما نطلب إلى المجتمع الدولي مساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكيف شاملة.
    4.14 The subprogramme is expected to protect the legal rights of the Organization and to minimize and resolve legal disputes and other legal difficulties that arise with regard to the operations of the Organization and to assist with the development and implementation of the Organization's administrative law consistent with the needs and interests of the Organization. UN ٤-١٤ وينتظر من هذا البرنامج الفرعي أن يكفل حماية الحقوق القانونية للمنظمة، وتقليص وتسوية المنازعات القانونية وغيرها من المشاكل القانونية التي تنشأ عن عمليات المنظمة، والمساعدة على تطوير وتنفيذ القانون اﻹداري للمنظمة بما يتمشى واحتياجات المنظمة ومصالحها.
    Specifically, it aimed at strengthening the capacity of all stakeholders along the commodity value chain to develop and implement sustainable commodity strategies. UN وكان البرنامج يرمي تحديداً إلى تعزيز قدرة جميع أصحاب المصلحة في كامل سلسلة قيمة السلع الأساسية على تطوير وتنفيذ استراتيجيات مستدامة للسلع الأساسية.
    The Committee strongly urges States parties to develop and implement awareness-raising campaigns, education programmes and legislation aimed at changing prevailing attitudes, and address gender roles and stereotypes that contribute to harmful traditional practices. UN وتحثُّ اللجنة الدول الأطراف بشدّة على تطوير وتنفيذ حملات لإذكاء الوعي وبرامج التعليم والتشريعات الرامية إلى تغيير المواقف السائدة، ومعالجة أدوار الجنسين والقوالب النمطية التي تسهم في الممارسات التقليدية الضارة.
    Objective: To strengthen the regulatory and institutional capacity of developing countries, in particular the least developed and small island developing States, and countries with economies in transition, to develop and implement environmental law. UN الغرض: تعزيز القدرة التنظيمية والمؤسسية لدى البلدان النامية، ولا سيما أقلها نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، على تطوير وتنفيذ القانون البيئي.
    At these meetings the two Koreas agreed to develop and implement projects to improve nutrition and promote disease prevention for children in the Democratic People's Republic of Korea. UN وفي تلك اللقاءات اتفقت الكوريتان على تطوير وتنفيذ مشاريع لتحسين التغذية وتعزيز الوقاية من الأمراض للأطفال في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Committee strongly urges States parties to develop and implement awareness-raising campaigns, education programmes and legislation aimed at changing prevailing attitudes, and address gender roles and stereotypes that contribute to harmful traditional practices. UN وتحثُّ اللجنة الدول الأطراف بشدّة على تطوير وتنفيذ حملات لإذكاء الوعي وبرامج التعليم والتشريعات الرامية إلى تغيير المواقف السائدة، ومعالجة أدوار الجنسين والقوالب النمطية التي تسهم في الممارسات التقليدية الضارة.
    The Committee strongly urges States parties to develop and implement awareness-raising campaigns, education programmes and legislation aimed at changing prevailing attitudes, and address gender roles and stereotypes that contribute to harmful traditional practices. UN وتحثُّ اللجنة الدول الأطراف بشدّة على تطوير وتنفيذ حملات لإذكاء الوعي وبرامج التعليم والتشريعات الرامية إلى تغيير المواقف السائدة، ومعالجة أدوار الجنسين والقوالب النمطية التي تسهم في الممارسات التقليدية الضارة.
    Work continued on the development and implementation of the Advance Cargo Information System (ACIS). UN 21- استمر العمل على تطوير وتنفيذ نظام المعلومات المسبقة عن البضائع.
    27. In paragraph 99, the Board recommended that the Administration ascertain that training programmes on the development and implementation of an information and communication strategy are available and coordinated. UN 27 - وفي الفقرة 99 أوصى المجلس بأن تتيقن الإدارة من توافر برامج للتدريب على تطوير وتنفيذ استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنسيق فيما بين هذه البرامج.
    The Management User Committee has set up a Geneva Task Force on Common Services, chaired by the World Health Organization (WHO), to oversee the development and implementation of inter-agency operational activities and technical services. UN وأنشأت هذه اللجنة فرقة عمل للخدمات المشتركة في جنيف ترأسها منظمة الصحة العالمية وتشرف على تطوير وتنفيذ الأنشطة التشغيلية والخدمات التقنية المشتركة بين الوكالات.
    The Heads of State or Government recognized the need for SAARC to further strengthen its focus on developing and implementing regional and subregional projects in the agreed areas on a priority basis. UN واعترف رؤساء الدول والحكومات بالحاجة إلى زيادة تركيز الرابطة على تطوير وتنفيذ المشاريع الإقليمية ودون الإقليمية في المجالات المتفق عليها على أساس الأولوية.
    The United Nations approach to the expanding informal sector seeks to increase the (low) participation rate of women in business start-ups and assist the Palestinian Authority, non-governmental organizations and private sector institutions in developing and implementing special financing and credit schemes for promoting entrepreneurship and starting small-scale businesses. UN ويسعى نهج اﻷمم المتحدة تجاه القطاع غير النظامي المتزايد في الحجم إلى زيادة معدل المشاركة المنخفض للنساء في المشاريع الطلائعية، ومساعدة السلطة الفلسطينية والمنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص على تطوير وتنفيذ خطط تمويل وائتمان خاصة تستهدف تشجيع تنظيم المشاريع والبدء في اﻷعمال التجارية الصغيرة.
    4.15 The subprogramme is expected to protect the legal rights of the Organization and to minimize and resolve legal disputes and other legal difficulties that arise with regard to the operations of the Organization and to assist with the development and implementation of the Organization's administrative law consistent with the needs and interests of the Organization. UN ٤-٥١ وينتظر من هذا البرنامج الفرعي أن يكفل حماية الحقوق القانونية للمنظمة، وتقليص وتسوية المنازعات القانونية وغيرها من المشاكل القانونية التي تنشأ عن عمليات المنظمة، والمساعدة على تطوير وتنفيذ القانون اﻹداري للمنظمة بما يتمشى واحتياجات المنظمة ومصالحها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد