ويكيبيديا

    "على تعزيز التعاون بين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the strengthening of cooperation between
        
    • to promote cooperation between
        
    • to strengthen cooperation between
        
    • enhanced cooperation between
        
    • strengthened collaboration between
        
    • on strengthening collaboration between
        
    • on strengthening cooperation between
        
    • to strengthen cooperation among
        
    • strengthened cooperation between
        
    • to enhance cooperation among
        
    • to foster cooperation between
        
    • on enhancing cooperation between
        
    • strengthen cooperation between the
        
    • to strengthen the cooperation between
        
    • the strengthening of cooperation among
        
    The GUAM countries attach great importance to the strengthening of cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN إن بلدان غوام تعلق أهمية كبيرة على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    The Malaysia Incorporated Policy and Privatization initiative had helped to promote cooperation between the two sectors. UN وساعدت سياسات ماليزيا الموحدة ومبادرة التحول إلى القطاع الخاص على تعزيز التعاون بين هذين القطاعين.
    Both conferences aimed at helping to strengthen cooperation between the Government and its bilateral and multilateral partners and produced specific plans to implement Burundi's poverty reduction strategy. UN وسعى المؤتمران إلى المساعدة على تعزيز التعاون بين الحكومة وشركائها الثنائيين والمتعددي الأطراف ووضعا خططا محددة لتنفيذ استراتيجية بوروندي للحد من الفقر.
    The Plan of Action also enhanced cooperation between subregional organizations such as the Southern African Development Community (SADC) and the Economic Community of West African States (ECOWAS). UN وعملت خطة العمل أيضا على تعزيز التعاون بين المنظمات دون الإقليمية مثل الاتحاد الإنمائي للجنوب الأفريقي. والاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا.
    54. Encourages strengthened collaboration between the Food and Agriculture Organization of the United Nations and the International Maritime Organization, taking into account the respective competencies, mandates and experience of the two organizations, to combat illegal, unreported and unregulated fishing, particularly in improving the implementation of flag State responsibilities and port State measures; UN 54 - تشجع على تعزيز التعاون بين منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمة البحرية الدولية، مع الأخذ في الاعتبار اختصاصات كل منهما وولايتها وخبرتها، لمكافحة صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم، ولا سيما من أجل تحسين اضطلاع دولة العلم بمسؤولياتها وتنفيذ تدابير دول الميناء؛
    59. The high-level part of the operational activities segment took place on 28 June and focused on strengthening collaboration between the United Nations development system and the Bretton Woods institutions, against the background of General Assembly resolution 50/227 of 24 May 1996, which is described below in greater detail. UN ٩٥ - وانعقــد الجــزء الرفيــع المستوى من الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية في ٢٨ حزيران/يونيه، حيث ركز على تعزيز التعاون بين منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز، في إطار الصورة اﻷساسية التــي حددهــا قــرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ المؤرخ ٢٤ أيار/مايو ١٩٩٤، مما سيرد وصفه بمزيد من التفصيل أدناه.
    The operational activities segment focused on strengthening cooperation between the United Nations development system and the Bretton Woods institutions. UN أما الجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية فقد ركﱠز على تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز.
    May this session serve to strengthen cooperation among our States and peoples and assist us in consolidating peace and in achieving security and lasting development for all. UN آمل أن تعمل هذه الدورة على تعزيز التعاون بين دولنا وشعوبنا، وأن تساعدنا على تعزيز السلام وتحقيق الأمن والتنمية الدائمة للجميع.
    It also provided for the strengthening of cooperation between governments, the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) and other relevant actors, including civil society. UN كما نصت على تعزيز التعاون بين الحكومات وبين مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، والجهات الفاعلة المناسبة الأخرى بما في ذلك المجتمع المدني.
    Most of the early international conventions on particular dimensions of international terrorism focused on the strengthening of cooperation between States to prevent acts of terrorism and bring offenders to justice. UN وقد ركزت معظم الاتفاقيات الدولية التي أبرمت في المراحل الأولى والمتعلقة بجوانب معينة للإرهاب الدولي على تعزيز التعاون بين الدول لمنع أفعال الإرهاب وتقديم الجناة إلى العدالة.
    Implementation of the Platform for Action has entailed the performance of an overall analysis and the preparation of a rich programme of action, which has made it possible to promote cooperation between governmental and non-governmental structures concerned with advancing the rights of women. UN وقد جُسد تنفيذ خطة العمل اﻵنف ذكرها في تحليل شامل وفي صياغة برنامج عمل معقد، يساعد على تعزيز التعاون بين الهياكل الحكومية وغير الحكومية المعنية بتعزيز حقوق المرأة.
    21. In 1993, the Programme carried on, as it had in 1992, its close cooperation with the Government of Ecuador to promote cooperation between Ecuador and all the countries that are within the foot-print of the Cotopaxi Ground Receiving Station. UN ٢١ - وواصل البرنامج في عام ١٩٩٣ ما أنجزه في عام ١٩٩٢ من تعاون وثيق مع حكومة اكوادور على تعزيز التعاون بين اكوادور وجميع البلدان التي تغطيها محطة الاستقبال اﻷرضية كوتوباكسي.
    That would help to strengthen cooperation between various offices, national organizations and other bodies of the United Nations system, in order to promote the Organization’s reform efforts. UN وأن هذا يمكن أن يساعد على تعزيز التعاون بين المكاتب المختلفة والمنظمات الوطنية، والهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، من أجل تعزيز جهود المنظمة في مجال اﻹصلاح.
    The project also seeks to increase the law enforcement agencies capacity to investigate and prosecute in cases of trafficking, improve the level of training and encourage enhanced cooperation between the judiciary, the law enforcement agencies and civil society. UN كما أنه يسعى إلى زيادة قدرة الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون على التحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص ومحاكمة المتهمين فيها، ورفع مستوى التدريب والتشجيع على تعزيز التعاون بين الهيئة القضائية والوكالات المكلفة بإنفاذ القانون والمجتمع المدني.
    We strengthened collaboration between local Governments and farmers, invested in agricultural universities to foster scientific innovations in farming practices and water management, and embarked on larger-scale efforts to manage our productive lands more sustainably. UN وكذلك عملنا على تعزيز التعاون بين الحكومات المحلية والمزارعين، والاستثمار في الجامعات الزراعية، بهدف تشجيع الابتكارات العلمية في الممارسات الزراعية وإدارة المياه، بالإضافة إلى تكريس الجهود على نطاق واسع، لإدارة أراضينا المنتجة بطريقة أكثر استدامة.
    By its resolution 1995/50 of 28 July 1995, the Council decided that in 1996 the high-level meeting of the operational activities segment should focus on strengthening collaboration between the United Nations development system and the Bretton Woods institutions in the areas of social and economic development, at all levels, including the field level. UN وقد قرر المجلس، في قراره ١٩٩٥/٥٠ المؤرخ ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٥، أن يركﱢز الاجتماع الرفيع المستوى للجزء المتعلق باﻷنشطة التنفيذية في عام ١٩٩٦ على تعزيز التعاون بين جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومؤسسات بريتون وودز في مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية على جميع الصعد، بما فيها الصعيد الميداني. ـ
    The European Union would also have preferred the focus of our discussion to have been on strengthening cooperation between the United Nations and the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) and on the coordination of their activities. UN وكان الاتحاد اﻷوروبي يفضل أيضا أن ينصب التركيز في مناقشتنا على تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمــة اﻷمــن والتعاون في أوروبا وعلى التنسيق بين أنشطتهما.
    4. Also encourages Member States, consistent with their legal systems, to strengthen cooperation among law enforcement agencies, at the national and international levels; UN 4- تشجع أيضا الدول الأعضاء، بما يتسق مع نظمها القانونية، على تعزيز التعاون بين أجهزة إنفاذ القانون، على الصعيدين الوطني والدولي؛
    strengthened cooperation between the Iraqi and Kuwaiti delegations had permitted to identify a - still limited - number of persons who had been missing. UN وقد حرص على تعزيز التعاون بين الوفد العراقي والوفد الكويتي، الأمر الذي أتاح تحديد عدد ضئيل من المختفين.
    The UNDAF approach is particularly well poised to enhance cooperation among the organizations of the UN family. UN والنهج الذي يتبعه إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية قادر بوجه خاص على تعزيز التعاون بين منظمات أسرة الأمم المتحدة.
    At the same time, she should work to foster cooperation between Guinea-Bissau and other countries outside the Peacebuilding Commission. UN وأضاف أنه ينبغي لها في الوقت نفسه أن تعمل على تعزيز التعاون بين غينيا - بيساو والبلدان الأخرى خارج لجنة بناء السلام.
    The efforts of the Office in this area are currently focused on enhancing cooperation between international, regional and subregional organizations and supporting regional approaches, as well as promoting engagement with civil society. UN وتتركز الجهود التي يبذلها المكتب في هذا المجال حاليا على تعزيز التعاون بين المنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية ودعم النهج الإقليمية، فضلا عن تعزيز المشاركة مع المجتمع المدني.
    Regional instruments could help strengthen cooperation between the United Nations and regional bodies in efforts to combat terrorism. UN ويمكن للصكوك الإقليمية أن تساعد على تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والهيئات الإقليمية في جهودها لمكافحة الإرهاب.
    We have worked to strengthen the cooperation between the institutions and associations that operate in the psychosocial field and that of conflict solving for treatment of children with behavioral problems. UN :: عملنا على تعزيز التعاون بين المؤسسات والرابطات العاملة في المجال النفسي الاجتماعي ومجال تسوية المنازعات لمعالجة الأطفال ذوي المشاكل السلوكية.
    7. Encourages the strengthening of cooperation among States at the regional and subregional levels in the field of disaster preparedness and response, with particular respect to capacity-building at all levels; UN 7 - تشجع على تعزيز التعاون بين الدول على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي في مجال التأهب لمواجهة الكوارث والتصدي لها، مع إيلاء اعتبار خاص لبناء القدرات على جميع الصعد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد