ويكيبيديا

    "على تعزيز التعاون في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen cooperation in
        
    • to enhance cooperation in
        
    • promote cooperation in
        
    • on enhancing cooperation in
        
    • enhanced cooperation in
        
    Both UNCTAD and the World Bank agreed to strengthen cooperation in this area in order to respond to these needs, resources permitting. page UN واتفق كل من اﻷونكتاد والبنك الدولي على تعزيز التعاون في هذا المجال بغية تلبية هذه الاحتياجات، إذا ما سمحت الموارد بذلك.
    3. Encourages Member States to strengthen cooperation in the areas of exchange of information and mutual legal assistance; UN 3- تشجّع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون في مجالي تبادل المعلومات والمساعدة القانونية المتبادلة؛
    Over the past decade, that relationship has matured in terms of confidence and of a determination to strengthen cooperation in areas such as fisheries, small business enterprises, trade, human rights, democracy, peace-building and oceans management. UN وقد نضجت هذه العلاقة على مدى العقد الماضي من حيث الثقة والتصميم على تعزيز التعاون في مجالات من قبيل مصايد الأسماك، والمشاريع التجارية الصغيرة، والتجارة، وحقوق الإنسان، والديمقراطية، وبناء السلام، وإدارة المحيطات.
    They reiterated their determination to enhance cooperation in addressing the threat of global terrorism. UN وأكدوا مجددا تصميمهم على تعزيز التعاون في مجال التصدي لخطر الإرهاب العالمي.
    3. Urges the international community to enhance cooperation in the fight against the threat of terrorism at national, regional and international levels; UN ٣ - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون في معركة مكافحة خطر اﻹرهاب على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    Morocco had, in fact, proposed a serious and credible initiative to grant autonomy to the Saharan region that would respect local sovereignty and cultural identity and thereby help promote cooperation in the Maghreb. UN وأردف قائلا إن المغرب في واقع الأمر، اقترح مبادرة جادة وذات مصداقية لمنح الحكم الذاتي لمنطقة الصحراء بما يراعي السيادة المحلية والهوية الثقافية ويساعد على تعزيز التعاون في المغرب.
    Discussions with national authorities also focused on enhancing cooperation in the areas of education, security sector reform, telecommunications, agriculture and fisheries. UN كما ركزت المناقشات مع السلطات الوطنية على تعزيز التعاون في مجالات التعليم وإصلاح القطاع الأمني والاتصالات والزراعة ومصائد الأسماك.
    In a joint communiqué issued at the end of his visit, Presidents Rawlings and Taylor announced their agreement to strengthen cooperation in Liberia's reconstruction and to establish economic and trade missions in their respective capitals. English Page UN وفي بلاغ مشترك صدر في نهاية زيارته، أعلن الرئيسان رولينغز وتيلور اتفاقهما على تعزيز التعاون في تعمير ليبريا وإقامة بعثات اقتصادية وتجارية في عاصمة كل منهما.
    The secretariat works with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio conventions in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation in line with JIU recommendations. UN تعمل الأمانة إلى جانب فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو بهدف التوجه نحو طرائق أكثر تحديداً في التعاون الفني وفقاً لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    The heads of mission agreed to strengthen cooperation in the fight against drug trafficking and organized crime as well as on other subregional issues of mutual concern. UN واتفق رؤساء البعثات على تعزيز التعاون في مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة، وغير ذلك من المسائل دون الإقليمية ذات الاهتمام المتبادل.
    The COP should direct the Executive Secretary to work with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio Conventions and boost synergies in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation, and to systematically report to it on progress made. UN ينبغي أن يوجه مؤتمر الأطراف الأمين التنفيذي إلى أن يعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Chapter VI - Implementation framework, D. The secretariat, (b) Programme of work, (iii) Other core functions: c. The secretariat works with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio Conventions in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation in line with JIU recommendations. UN ينبغي أن يوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي بالعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The COP should direct the Executive Secretary to work with the Joint Liaison Group to strengthen cooperation in the implementation process of the Rio Conventions and boost synergies in order to move towards more concrete modalities of substantive cooperation, and to systematically report to the COP on progress made. UN ينبغي أن يوعز مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي بالعمل مع فريق الاتصال المشترك على تعزيز التعاون في عملية تنفيذ اتفاقيات ريو وتدعيم أوجه التآزر بغية التوجه نحو طرائق للتعاون الفني أكثر تحديداً، وأن يقدم إليه بانتظام تقارير عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    3. Urges the international community to enhance cooperation in the fight against the threat of terrorism at national, regional and international levels; UN ٣ - تحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون في معركة مكافحة خطر اﻹرهاب على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    I remind both sides once again of their responsibility to ensure safety and security for UNOMIG personnel at all times and urge them to enhance cooperation in this area. UN ومرة أخرى، أذكر الجانبين على حد سواء بمسؤوليتهما عن سلامة وأمن أفراد البعثة في كل الأوقات، وأحثهما على تعزيز التعاون في هذا المجال.
    The Special Representative hopes that a transparent report on developments in Rwanda will help the Government and the international community to enhance cooperation in the field of human rights. UN ويأمل الممثل الخاص أن يساعد تقديم تقرير واضح بشأن التطورات الجارية في رواندا الحكومة والمجتمع الدولي على تعزيز التعاون في مجال حقوق اﻹنسان.
    The Presidents will work together to enhance cooperation in the framework of the Partnership for Peace in order to better address the new security challenges facing all of Europe. UN وأكد الرؤساء أنهم سيعملون معا على تعزيز التعاون في إطار " شراكة السلام " من أجل تحسين مستوى مجابهة التحديات اﻷمنية الجديدة التي تواجه أوروبا.
    " 3. Calls upon States to take all necessary and effective measures in accordance with international standards of human rights, to prevent, combat and eliminate all acts of terrorism wherever and by whomever committed, and urges the international community to enhance cooperation in the fight against the threat of terrorism at national, regional and international levels; UN " ٣ - تطلب إلى الدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية والفعالة، وفقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، لمنع جميع أعمال اﻹرهاب ومكافحتها والقضاء عليها، أينما ارتُكبت وأيا كان مرتكبوها، وتحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون في مكافحة خطر اﻹرهاب على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    3. Calls upon States to take all necessary and effective measures in accordance with international standards of human rights, to prevent, combat and eliminate all acts of terrorism wherever and by whomever committed, and urges the international community to enhance cooperation in the fight against the threat of terrorism at national, regional and international levels; UN ٣ - تطلب إلى الدول أن تتخذ جميع التدابير الضرورية والفعالة، وفقا للمعايير الدولية لحقوق اﻹنسان، لاتقاء جميع أعمال اﻹرهاب ومكافحتها والقضاء عليها، أينما ارتُكبت وأيا كان مرتكبوها، وتحث المجتمع الدولي على تعزيز التعاون في مكافحة خطر اﻹرهاب على الصعد الوطنية واﻹقليمية والدولية؛
    Korea will also promote cooperation in science and technology with developing countries by dispatching specialists to international organizations under the auspices of United Nations bodies such as ESCAP. UN وستعمل كوريا أيضاً على تعزيز التعاون في مجال العلم والتكنولوجيا مع البلدان النامية وذلك عن طريق إرسال أخصائيين إلى المنظمات الدولية تحت رعاية هيئات الأمم المتحدة مثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ.
    The workshop would promote cooperation in the exchange of information and expertise between States that might have varying degrees of expertise and experience in controlling and preventing computer-related crime. UN ٠٥ - سوف تساعد حلقة العمل على تعزيز التعاون في مجال تبادل المعلومات والدراية الفنية بين الدول التي قد تكون لها درجات متفاوتة من الدراية الفنية والخبرة في مكافحة ومنع الجرائم المتصلة بشبكة الحواسيب.
    The first focused on enhancing cooperation in preventing and combating serious crime, and the second addressed the exchange of terrorist screening information. UN وركزت الاتفاقية الأولى على تعزيز التعاون في مجال منع ومكافحة الجرائم الخطيرة، فيما تناولت الثانية تبادل معلومات الكشف عن الإرهابيين.
    126. One speaker urged enhanced cooperation in the area of special economic, humanitarian and disaster-relief assistance situations, with increased consultation among United Nations entities, particularly with regard to cooperation at the country level. UN 126 - وحث أحد الوفود على تعزيز التعاون في حالات المساعدات الخاصة الاقتصادية والإنسانية والمتعلقة بالإغاثة في حالات الكوارث، ومع زيادة التشاور بين كيانات الأمم المتحدة وخاصة فيما يتعلق بالتعاون على المستوى القطري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد