ويكيبيديا

    "على تعزيز التعاون والتنسيق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen cooperation and coordination
        
    • to enhance their collaboration and coordination
        
    • to enhance collaboration and coordination
        
    • for enhanced cooperation and coordination
        
    • on enhancing cooperation and coordination
        
    • the strengthening of cooperation and coordination
        
    • the strengthening of the cooperation and coordination
        
    • enhance cooperation and coordination
        
    • to enhance its cooperation and coordination
        
    UNOAU will also be working to strengthen cooperation and coordination among the United Nations, the African Union and the regional economic communities. UN وسيعمل مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي أيضا على تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    18. As the main United Nations entities for the advancement of women, the Division for the Advancement of Women, the International Research and Training Institute for the Advancement of Women (INSTRAW) and UNIFEM have been mandated by the General Assembly to strengthen cooperation and coordination within their respective mandates in the implementation of the Beijing Declaration and Platform for Action. UN ٨١ - وكلفت الجمعية العامة شعبة النهوض بالمرأة والمعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، بوصفها الهيئات الرئيسية لﻷمم المتحدة للنهوض بالمرأة، بأن تعمل على تعزيز التعاون والتنسيق في نطاق ولاية كل منها في تنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    18. Encourages all relevant United Nations agencies and humanitarian assistance, human rights and development organizations to enhance their collaboration and coordination, through the Inter-Agency Standing Committee and in countries with situations of internal displacement, and to provide all possible assistance and support to the Representative of the Secretary-General; UN 18 - تشجع جميع وكالات الأمم المتحدة المختصة ومنظمات تقديم المساعدة الإنسانية ومنظمات حقوق الإنسان والمنظمات الإنمائية على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بينها عن طريق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وفي البلدان التي تشهد حالات من التشرد الداخلي، وعلى تقديم كل ما يمكن من أوجه المساعدة والدعم لممثل الأمين العام؛
    The Committee encourages the State party to enhance collaboration and coordination with civil society organizations, in particular women's associations, to strengthen the implementation and monitoring of legislation and programmes aimed at eliminating violence against women. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التعاون والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني، لا سيما الجمعيات النسائية، لتعزيز تنفيذ التشريعات والبرامج الهادفة إلى القضاء على العنف ضد المرأة ولرصد تلك التشريعات والبرامج.
    4. The Conference of the Parties, in consultation with appropriate international bodies, may provide for enhanced cooperation and coordination between the Secretariat and the secretariats of other chemicals and wastes conventions. UN 4 - يجوز لمؤتمر الأطراف، بالتشاور مع الهيئات الدولية المختصة، العمل على تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانة وأمانات الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    However, other delegations reiterated their concerns about the creation of new bodies and indicated that these efforts should support sectoral and regional work already conducted, build upon existing structures and initiatives and focus on enhancing cooperation and coordination among them. UN لكن وفودا أخرى أعربت مجددا عن قلقها إزاء إنشاء هيئات جديدة، وأشارت إلى أن هذه الجهود ينبغي أن تدعم الأعمال القطاعية والإقليمية التي أجريت بالفعل، وأن تبني على أساس الهياكل والمبادرات القائمة وتركز على تعزيز التعاون والتنسيق فيما بينها.
    19. Encourages the strengthening of cooperation and coordination between the special procedures and other human rights mechanisms for the integration of human rights of women and a gender perspective in their work; UN 19- يشجع على تعزيز التعاون والتنسيق بين الإجراءات الخاصة والآليات الأخرى لحقوق الإنسان من أجل إدماج حقوق الإنسان للمرأة والمنظور الجنساني في العمل الذي يجري الاضطلاع به في إطارها؛
    50. The United Nations should develop a comprehensive policy programme for mainstreaming the human rights of women throughout the United Nations system, emphasizing the strengthening of the cooperation and coordination between different entities of the United Nations in the promotion and protection of the human rights of women. UN ٠٥ - ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع برنامجا شاملا في مجال السياسة العامة ﻹدماج حقوق اﻹنسان للمرأة في أوجه النشاط الرئيسية في كامل منظومة اﻷمم المتحدة، مع التأكيد على تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    Recognizing also the need to broaden and deepen the pool of available civilian experts, especially women and experts from developing countries, to help to develop national capacity, and encouraging Member States, the United Nations and other partners to strengthen cooperation and coordination to ensure that relevant expertise is mobilized to support the peacebuilding needs of the Government and people of South Sudan, UN وإذ يقر أيضا بضرورة توسيع نطاق مجموعة الخبراء المدنيين الذين يمكن الاستعانة بهم، ولا سيما النساء والخبراء الذين يفدون من البلدان النامية، وتعزيزها بغرض المساعدة في تطوير القدرات الوطنية، وإذ يشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والشركاء الآخرين على تعزيز التعاون والتنسيق لكفالة حشد الخبرات المطلوبة لتلبية احتياجات جنوب السودان حكومة وشعبا فيما يتعلق ببناء السلام،
    " The Council recognizes the need to broaden and deepen the pool of civilian experts, in particular experts from developing countries and women, to help to develop national capacity, and encourages Member States, the United Nations and other relevant partners to strengthen cooperation and coordination in building such capacities. UN " ويقر المجلس بضرورة توسيع دائرة الخبراء المدنيين وزيادة عددهم، ولا سيما الخبراء من البلدان النامية ومن النساء، من أجل المساعدة في تنمية القدرات الوطنية، ويشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة والشركاء المعنيين الآخرين على تعزيز التعاون والتنسيق في بناء هذه القدرات.
    " The Security Council recognizes the need to broaden and deepen the pool of civilian experts, in particular from developing countries and women, to help develop national capacity, and encourages Member States, the United Nations and other relevant partners to strengthen cooperation and coordination in building such capacities. UN " ويقر مجلس الأمن بضرورة توسيع دائرة الخبراء المدنيين وزيادة عددهم، ولا سيما من البلدان النامية ومن النساء، من أجل المساعدة في تنمية القدرات الوطنية، ويشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر الشركاء المعنيين على تعزيز التعاون والتنسيق في بناء هذه القدرات.
    Recognizing also the need to broaden and deepen the pool of available civilian experts, especially women and experts from developing countries, to help to develop national capacity, and encouraging Member States, the United Nations and other partners to strengthen cooperation and coordination to ensure that relevant expertise is mobilized to support the peacebuilding needs of the Government and people of South Sudan, UN وإذ يقر أيضا بضرورة توسيع وتعميق مجمع الخبراء المدنيين المتاحين، ولا سيما النساء والخبراء الذين يفدون من البلدان النامية، بغية المساعدة على تطوير القدرات الوطنية، وإذ يشجع الدول الأعضاء والأمم المتحدة وسائر الشركاء على تعزيز التعاون والتنسيق لكفالة حشد الخبرات المطلوبة لتلبية احتياجات بناء السلام لحكومة جنوب السودان وشعبها،
    It thus encouraged the United Arab Emirates to enhance collaboration and coordination with civil society organizations. UN ولذلك شجعت اللجنة الإمارات العربية المتحدة على تعزيز التعاون والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني(76).
    80. The Committee encourages the State party to enhance collaboration and coordination with civil society organizations, in particular women's associations, to strengthen implementation of the provisions of the Convention, and to engage in consultations with such organizations when preparing its next report. UN 80 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على تعزيز التعاون والتنسيق مع منظمات المجتمع المدني، لا سيما الرابطات النسائية، من أجل تعزيز تنفيذ أحكام الاتفاقية، وإجراء مشاورات مع هذه المنظمات لدى إعدادها تقريرها المقبل.
    4. The Conference of the Parties, in consultation with appropriate international bodies, may provide for enhanced cooperation and coordination between the Secretariat and the secretariats of other chemicals and wastes conventions. UN 4 - يجوز لمؤتمر الأطراف، بالتشاور مع الهيئات الدولية المختصة، العمل على تعزيز التعاون والتنسيق بين الأمانة وأمانات الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالمواد الكيميائية والنفايات.
    As such, the Committee previously expressed the view that while the focus should be on enhancing cooperation and coordination with national and/or local law enforcement agencies in locations where host countries have well-developed security structures and means, special attention should be paid to strengthening the ability of the United Nations to ensure its own security in locations where that is not the case (para. UN ولهذا، أعربت اللجنة في السابق عن رأيها بأنه في حين ينبغي توجيه التركيز على تعزيز التعاون والتنسيق مع وكالات إنفاذ القانون الوطنية و/أو المحلية في أماكن طورت فيها بشكل جيد الهياكل والوسائل الأمنية، ينبغي توجيه اهتمام خاص لتعزيز قدرة الأمم المتحدة على ضمان أمنها في الأماكن التي لا تكون فيها الحالة على هذا النحو (الفقرة ثاني عشر-16)
    19. Encourages the strengthening of cooperation and coordination between the special procedures and other human rights mechanisms for the integration of human rights of women and a gender perspective in their work; UN 19- يشجع على تعزيز التعاون والتنسيق بين الإجراءات الخاصة والآليات الأخرى لحقوق الإنسان من أجل إدماج حقوق الإنسان للنساء والمنظور الجنساني في العمل الذي يجري الاضطلاع به في إطارها؛
    " 37. The United Nations should develop a comprehensive policy programme for mainstreaming the human rights of women throughout the United Nations system emphasizing the strengthening of the cooperation and coordination between different entities of the United Nations in the promotion and protection of the human rights of women. UN " ٣٧ - ينبغي لﻷمم المتحدة أن تضع برامج شاملة في مجال السياسة العامة ﻹدخال حقوق اﻹنسان للمرأة كنشاط رئيسي في كامل منظومة اﻷمم المتحدة، مع التأكيد على تعزيز التعاون والتنسيق بين مختلف هيئات اﻷمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة.
    At their respective meetings in 2008 and 2009, the conferences of the parties to the Basel, Rotterdam and Stockholm Conventions agreed to enhance cooperation and coordination to strengthen implementation of the Conventions at the national, regional and global levels. UN وفي الاجتماعات الخاصة بكل من اتفاقيات بازل وروتردام وستوكهولم التي عقدت خلال عامي 2008 و 2009، وافقت مؤتمرات الأطراف لهذه الاتفاقيات على تعزيز التعاون والتنسيق من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقيات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    The view was expressed that, in order to maintain the peaceful nature of space activities and prevent the weaponization of outer space, it was essential for the Committee to enhance its cooperation and coordination with other bodies and mechanisms of the United Nations system, such as the First Committee of the General Assembly and the Conference on Disarmament. UN 46- ورئي أن من الضروري، حفاظاً على الطابع السلمي للأنشطة الفضائية ومنعاً لتسليح الفضاء الخارجي، أن تعمل اللجنة على تعزيز التعاون والتنسيق مع الهيئات والآليات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، مثل اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة ومؤتمر نزح السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد