ويكيبيديا

    "على تعزيز الديمقراطية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen democracy
        
    • to promote democracy
        
    • for the promotion of democracy
        
    • to promote democratization
        
    • the strengthening of democracy
        
    • promotes democracy
        
    • in promoting democracy
        
    • on strengthening democracy
        
    • on the promotion of democracy
        
    Help to strengthen democracy for the twenty-first century UN أن تساعد على تعزيز الديمقراطية من أجل القرن الحادي والعشرين
    They stress that these Agreements must help to strengthen democracy and lead to free elections. UN وتشدد على أن هذه الاتفاقات يجب أن تساعد على تعزيز الديمقراطية واﻹفضاء إلى انتخابات حرة.
    It is working to promote democracy in international relations, diversity in its modes of development and richness in the world's civilizations. UN إنها تعمل على تعزيز الديمقراطية في العلاقات الدولية، وتحقيق التنوع في أساليبها الإنمائية، وإثراء الحضارات العالمية.
    The Centre is also mandated to promote democracy and the rule of law throughout the subregion and to work towards the prevention of conflicts and the promotion of sustainable peace and development. UN وتنص ولاية المركز أيضا على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في شتى أنحاء المنطقة دون الإقليمية والعمل من أجل منع نشوب النزاعات وتعزيز السلم والتنمية المستدامين.
    Work collectively for the promotion of democracy and for more inclusive political processes allowing genuine participation by all citizens in all countries, including seeking assistance from the UN on a voluntary basis; UN 117-1 أن يعملوا بشكل جماعي على تعزيز الديمقراطية ومن أجل إيجاد عمليات سياسية أكثر شمولا تسمح بالمشاركة الحقيقية لجميع المواطنين في جميع البلدان، بما في ذلك السعي في طلب المساعدة من الأمم المتحدة من تلقاء أنفسهم؛
    6. Encourages Member States to promote democratization and to make additional efforts to identify possible steps to support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies; UN ٦ - تشجع الدول اﻷعضاء على تعزيز الديمقراطية وعلى بذل المزيد من الجهود للاهتداء إلى التدابير التي يمكن اتخاذها لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    The third phase should focus on the strengthening of democracy through education for active citizenship and the use of democratic mechanisms to further human rights. UN وينبغي للمرحلة الثالثة أن تركز على تعزيز الديمقراطية من خلال تعليم المواطنة الفاعلة واستخدام الآليات الديمقراطية لتعزيز حقوق الإنسان.
    Not only do they provide necessary care and services, they also represent the basic interests and aspirations of groups, facilitate participation and communication, and thus help to strengthen democracy and social stability. UN فهي لا توفر الرعاية والخدمات الضرورية فحسب، بل تمثل أيضا المصالح واﻷماني اﻷساسية للمجموعات، وتيسر المشاركة والاتصال، ومن ثم تساعد على تعزيز الديمقراطية والاستقرار الاجتماعي.
    99. Lastly, the delegation recalled Mali's firm intention to cooperate with the mechanisms of the Human Rights Council and its determination to strengthen democracy. UN 99- وأخيراً، ذكَّر الوفد بإرادة مالي الحازمة التعاون مع آليات مجلس حقوق الإنسان وتصميمها على تعزيز الديمقراطية.
    Rambhau Mhalgi Prabodhini works to strengthen democracy through the empowerment of elected representatives at all levels, as well as functionaries of civil society organizations and to engage with the general public through training, research and awareness programmes. UN تعمل منظمة رامبو مالغي برابوديني على تعزيز الديمقراطية من خلال تمكين الممثلين المنتخبين على جميع المستويات، فضلا عن موظفين من منظمات المجتمع المدني والمشاركة مع الجمهور العام من خلال التدريب والبحوث وبرامج التوعية.
    The IPU will work to strengthen democracy through parliaments, advance gender equality and protect and promote human rights. UN ومن ثم، سيعمل الاتحاد على تعزيز الديمقراطية بواسطة البرلمانات، وعلى النهوض بالمساواة بين الجنسين، وحماية حقوق الإنسان وتعزيزها.
    While efforts to decentralize served to strengthen democracy and improve governance, they could also result in a backlash at the provincial level. UN وفي حين أن جهود اللامركزية عملت على تعزيز الديمقراطية وتحسين التسيير، فإنها يمكن أن تؤدي أيضا إلى رد فعل عكسي على مستوى الولايات.
    The Chinese Government always maintains that countries should develop their relations in compliance with the purposes and principles of the Charter and work to promote democracy and the rule of law in international relations. UN إن الحكومة الصينية ترى دائما أنه ينبغي للبلدان أن تطور علاقاتها وفقا لمقاصد ومبادئ الميثاق وأن تعمل على تعزيز الديمقراطية وسيادة القانون في العلاقات الدولية.
    Of course, just as democracy entails more than elections so is electoral assistance only one means by which the United Nations helps to promote democracy. UN وبطبيعة الحال، وكما أن الديمقراطية لا تقتصر على الانتخابات، فإن المساعدة الانتخابية ليست سوى إحدى الطرق التي تساعد بها الأمم المتحدة على تعزيز الديمقراطية.
    The draft resolution reflected several positive developments, including the abolition of the Military Order Court and demonstrations of political will to promote democracy in the Democratic Republic of the Congo on the part of the Government of National Unity and Transition. UN وقال إن مشروع القرار يعكس عدة تطورات إيجابية، بما فيها إلغاء المحكمة العسكرية وإظهار الإرادة السياسية على تعزيز الديمقراطية في جمهورية الكونغو الديمقراطية من جانب حكومة الوحدة الوطنية والانتقال.
    We can work to promote democracy in every country of the system, but we are badly off indeed if the law of the strongest prevails in the overall system. UN ويمكننا أن نعمل على تعزيز الديمقراطية في كل بلد من المنظومة، ولكن سنكون بعيدين جدا عن تحقيق الأهداف إذا ساد قانون الأقوى في المنظومة على نحو عام.
    124.1 Work collectively for the promotion of democracy and for more inclusive political processes allowing genuine participation by all citizens in all countries, including seeking assistance from the UN on a voluntary basis; UN 124-1 أن يعملوا بشكل جماعي على تعزيز الديمقراطية ومن أجل إيجاد عمليات سياسية أكثر شمولا تسمح بالمشاركة الحقيقية لجميع المواطنين في جميع البلدان، بما في ذلك السعي في طلب المساعدة من الأمم المتحدة من تلقاء أنفسهم؛
    6. Encourages Member States to promote democratization and to make additional efforts to identify possible steps to support the efforts of Governments to promote and consolidate new or restored democracies; UN ٦ - تشجع الدول اﻷعضاء على تعزيز الديمقراطية وعلى بذل المزيد من الجهود للاهتداء الى التدابير الممكن اتخاذها لدعم الجهود التي تبذلها الحكومات في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة؛
    It encouraged the authorities and all the political actors to give priority to dialogue and work towards the strengthening of democracy in the Central African Republic. UN وشجعت السلطات وكل الأطراف الفاعلة السياسية في البلد على انتهاج سبيل الحوار والعمل على تعزيز الديمقراطية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It also promotes democracy and human rights. UN كما تعمل على تعزيز الديمقراطية وحقوق الإنسان.
    The Ulaanbaatar Plan of Action is an important follow-up mechanism for all concerned to stay the course in promoting democracy globally, regionally and nationally. UN وتوفر خطة عمل أولانباتار آلية هامة للمتابعة لكل المعنيين للمثابرة على تعزيز الديمقراطية على الصُعد العالمية والإقليمية والوطنية.
    In Haiti, the UNDP programme focuses on strengthening democracy and improving management of democratic institutions. UN ٠٦ - ويركز البرنامج الذي يضطلع به البرنامج اﻹنمائي في هايتي على تعزيز الديمقراطية وتحسين إدارة المؤسسات الديمقراطية.
    In Egypt, the focus was on the promotion of democracy and the fight against gender-based violence. UN وفي مصر، كان التركيز على تعزيز الديمقراطية ومكافحة العنف الجنساني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد