ويكيبيديا

    "على تعزيز الوعي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to promote awareness
        
    • to raise awareness
        
    • on awareness-raising
        
    • on enhancing awareness
        
    • promotes awareness
        
    • promote awareness of
        
    The Committee also urges the State party to promote awareness on how children can access the helpline. UN وتحث اللجنة أيضاً الدولة الطرف على تعزيز الوعي بشأن السبل الكفيلة بوصول الأطفال إلى الخط الهاتفي للمساعدة.
    They also helped to promote awareness of those instruments with a view to full and effective implementation, for which Member States carried the prime responsibility. UN وهي تساعد أيضا على تعزيز الوعي بتلك الصكوك سعيا إلى تحقيق التنفيذ التام والفعال الذي تتحمل الدول الأعضاء المسؤولية الرئيسية عنه.
    The Office was encouraged to promote awareness about those States through the use of information technology and United Nations websites and publications. UN وشجع المكتب على تعزيز الوعي بشأن هذه الدول من خلال استخدام تكنولوجيا المعلومات والمواقع الشبكية للأمم المتحدة ومنشوراتها.
    The European Union was also working to implement its own guidelines on combating violence and discrimination against women and girls and was keen to raise awareness of harmful traditional practices such as genital mutilation. UN كما أن الاتحاد الأوروبي يعمل على تنفيذ مبادئه التوجيهية بشأن مكافحة العنف والتمييز ضد المرأة والفتاة، وهو حريص على تعزيز الوعي بشأن الممارسات التقليدية الضارة ومن ذلك مثلاً الختان.
    Some organizations focused on awareness-raising among indigenous communities and their leadership, the legal community, academics and the wider society. UN 110- وركّز بعض منظمات الشعوب الأصلية على تعزيز الوعي في صفوف جماعات السكان الأصليين وقادتها والدوائر القانونية والأكاديمية فضلاً عن المجتمع الأوسع.
    A total of 6 per cent of clients were dissatisfied, and improvements are focused on enhancing awareness of clients' needs and better communication. UN وشعر ستة في المائة من العملاء بالاستياء. وتتركز التحسينات على تعزيز الوعي بحاجات العملاء وتحسين الاتصال.
    The WCAIU also promotes awareness through series of interview with the media and help produce articles relating to the above topics. 6.1.5. UN وتعمل الوحدة كذلك على تعزيز الوعي بواسطة سلسلة من المقابلات مع وسائل الإعلام وتساعد على إنتاج المواد المتعلقة بالمواضيع المذكورة أعلاه.
    Canada also recommended that the Government actively promote awareness of the Roma population in order to combat discrimination. UN وأوصت كندا الحكومة كذلك بالسهر على تعزيز الوعي بجماعة الغجر توخياً لمكافحة التمييز.
    The Mobile Phone Partnership Initiative partners agreed to promote awareness of the Initiative's guidelines in cooperation with activities planned by the Secretariat of the Basel Convention and through their own information and awareness-raising channels. UN 6 - اتفق شركاء مبادرة شراكة الهواتف النقالة على تعزيز الوعي بالمبادئ التوجيهية للمبادرة بالتعاون مع الأنشطة التي تخطط أمانة اتفاقية بازل لتنفيذها، ومن خلال معلوماتها وقنوات زيادة الوعي الخاصة بها.
    14. Urges States parties to document and disseminate successful asset recovery experience and to work in partnership with relevant international bodies to promote awareness of the positive development impact of asset recovery; UN 14- يحثّ الدول الأطراف على توثيق وتعميم التجارب الناجحة في استرداد الموجودات، وعلى العمل بالشراكة مع الهيئات الدولية ذات الصلة على تعزيز الوعي بالتأثير الإنمائي الإيجابي لاسترداد الموجودات؛
    14. Encourages States to promote awareness and training in regard to the Declaration in order to enable officials, agencies, authorities and the judiciary to observe the provisions of the Declaration and thus promote better understanding and respect for human rights defenders; UN 14- تشجع الدول على تعزيز الوعي والإلمام بالإعلان لتمكين المسؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء من مراعاة أحكام الإعلان بغية تعزيز فهم المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل؛
    15. Encourages relevant national authorities to promote awareness, better understanding and respect for human rights defenders through education programmes; UN 15- تشجع السلطات الوطنية ذات الصلة على تعزيز الوعي بالمدافعين عن حقوق الإنسان وزيادة فهمهم واحترامهم من خلال البرامج التثقيفية؛
    14. Encourages States to promote awareness and training in regard to the Declaration in order to enable officials, agencies, authorities and the judiciary to observe the provisions of the Declaration and thus promote better understanding and respect for human rights defenders; UN 14- تشجع الدول على تعزيز الوعي والإلمام بالإعلان لتمكين المسؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء من مراعاة أحكام الإعلان بغية تعزيز فهم المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل؛
    15. Encourages relevant national authorities to promote awareness, better understanding and respect for human rights defenders through education programmes; UN 15- تشجع السلطات الوطنية ذات الصلة على تعزيز الوعي بالمدافعين عن حقوق الإنسان وزيادة فهمهم واحترامهم من خلال البرامج التثقيفية؛
    14. Encourages States to promote awareness and training in regard to the Declaration in order to enable officials, agencies, authorities and the judiciary to observe the provisions of the Declaration and thus to promote better understanding and respect for human rights defenders; UN 14 - تشجع الدول على تعزيز الوعي والإلمام بالإعلان لتمكين المسـؤولين والوكالات والسلطات ورجال القضاء مـن مراعاة أحكام الإعلان بغية تعزيز فهم المدافعين عن حقوق الإنسان واحترامهم على نحو أفضل؛
    The information materials provided by the subprogramme helped to raise awareness of key thematic issues of African development and the understanding of NEPAD. UN ساعدت المواد الإعلامية التي يصدرها هذا البرنامج الفرعي على تعزيز الوعي بالقضايا المواضيعية الأساسية المتعلقة بالتنمية الأفريقية وفهم الشراكة الجديدة.
    In conjunction with UNICEF the Indian Medical Women's Association tried to raise awareness & further education of reproductive health amongst teenagers. UN عملت رابطة الطبيبات الهنديات، بتعاون مع " اليونيسيف " ، على تعزيز الوعي والتثقيف بالصحة الإنجابية في أوساط المراهقين.
    Often the gap between the provisions of the Convention and domestic legislation was due to a lack of knowledge of the country's international obligations on the part of the legislators, and the very fact of debating such a report could help to raise awareness and hasten progress in adapting legislation. UN وكثيرا ما كان مردّ الفجوة بين أحكام الاتفاقية والتشريع المحلي هو عدم إلمام المشرّعين بالالتزامات الدولية التي تقع على البلد, غير أن مجرّد مناقشة مثل هذا التقرير من شأنه أن يساعد على تعزيز الوعي وتعجيل التقدم في تكييف التشريعات.
    110. Some indigenous peoples' organizations focused on awareness-raising among indigenous communities and their leadership, the legal community and academics, as well as broader society. UN 110- وركّز بعض منظمات الشعوب الأصلية على تعزيز الوعي في صفوف جماعات السكان الأصليين وقادتها والدوائر القانونية والأكاديمية فضلاً عن المجتمع الأوسع.
    Some organizations focused on awareness-raising among indigenous communities and their leadership, the legal community, academics and the wider society. UN 110- وشددت بعض المنظمات على تعزيز الوعي لدى المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية وقيادتها، ولدى الدوائر القانونية والأكاديمية، والمجتمع بوجه عام.
    The training sessions were focused on enhancing awareness about issues such as human rights, gender and child protection activities UN وركزت هذه الدورات التدريبية على تعزيز الوعي بمسائل حقوق الإنسان والمسائل الجنسانية وأنشطة حماية الطفل
    The organization also promotes awareness and social responsibility by explaining the causes and consequences of poverty and inequality among children and other vulnerable groups to civil society. UN كما تعمل المنظمة على تعزيز الوعي والمسؤولية الاجتماعية عن طريق تفسير أسباب ونتائج الفقر وعدم المساواة بين الأطفال وسائر الفئات الضعيفة للمجتمع المدني.
    Such a component would not only promote awareness of the specific project, but also assist the overall visibility campaign of INSTRAW. UN ولن تعمل هذه الوحدة على تعزيز الوعي بمشروع محدد فقط، بل ستساعد أيضا في الحملة العامة الرامية إلى إبراز صورة المعهد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد