ويكيبيديا

    "على تعزيز تنفيذ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen the implementation
        
    • to promote the implementation
        
    • to promote implementation
        
    • on strengthening the implementation
        
    • promote the implementation of
        
    • to enhance the implementation
        
    • on enhancing the implementation
        
    • to strengthen implementation
        
    • in promoting the implementation
        
    • on promoting the implementation
        
    • to enhance implementation
        
    • on enhancing implementation
        
    • for enhancing implementation
        
    • on strengthening implementation
        
    We look forward to working with all countries at Cartagena to strengthen the implementation of the Convention. UN ونتطلع إلى العمل مع جميع البلدان في كارتاخينا على تعزيز تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee urges the State party to strengthen the implementation of its laws and policies aimed at the desegregation of education. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذ قوانينها وسياساتها الرامية إلى إزالة العزل العنصري من نظام التعليم.
    1. An Assembly of States Parties to this Treaty is hereby established to improve the capacity of States Parties to promote the implementation of the Treaty. UN 1 - تُنشَأ بموجب هذا جمعيةٌ للدول الأطراف في هذه المعاهدة لتحسين قدرة الدول الأطراف على تعزيز تنفيذ المعاهدة.
    25. The Forum on Minority Issues should be further strengthened to increase its potential to promote implementation of the Declaration. UN 25- وينبغي مواصلة تقوية المنتدى المعني بقضايا الأقليات لزيادة قدرته على تعزيز تنفيذ الإعلان.
    The Centre was focused on strengthening the implementation of the Convention, as well as the implementation of regional protocols and conventions, such as the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption. UN ويركِّز المركز على تعزيز تنفيذ الاتفاقية، بالإضافة إلى تنفيذ البروتوكولات والاتفاقيات الإقليمية، مثل اتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع الفساد ومحاربته.
    It further recommends that the authorities promote the implementation of article 39 of the Convention by strengthening the capacity of existing rehabilitation centres. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل السلطات على تعزيز تنفيذ المادة ٩٣ من الاتفاقية عن طريق تعزيز قدرة مراكز التأهيل القائمة.
    Other factors are also relevant to the ability of a financial mechanism to enhance the implementation of the mercury instrument. UN وهناك عوامل أخرى تتعلق أيضاً بقدرة أي آلية مالية على تعزيز تنفيذ آلية الزئبق.
    During the visit, discussions were focused on enhancing the implementation of the two countries' strategic partnership agreement and regional integration and development, including through the " Heart of Asia " process UN وخلال الزيارة، ركزت المناقشات على تعزيز تنفيذ اتفاق الشراكة الاستراتيجية بين البلدين والتكامل الإقليمي والتنمية، بطرق منها عملية " قلب آسيا "
    The Committee urges the State party to strengthen the implementation of its laws and policies aimed at the desegregation of education. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذ قوانينها وسياساتها الرامية إلى إزالة العزل العنصري من نظام التعليم.
    :: By working to strengthen the implementation of international human rights instruments, including the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples UN :: بالعمل على تعزيز تنفيذ الصكوك الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان، بما فيها إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية
    266. The Committee urges the State party to strengthen the implementation of the Convention in the French overseas territories. UN 266 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في الأقاليم الفرنسية الواقعة فيما وراء البحار.
    Strengthening the capacity of civil society organizations to promote the implementation of resolutions of the Economic and Social Council and the United Nations agenda at the country level UN تعزيز قدرة منظمات المجتمعات المدني على تعزيز تنفيذ قرارات المجلس الاجتماعي والاقتصادي وجدول أعمال الأمم المتحدة على المستوى القطري
    9. Encourages parties and other stakeholders to promote the implementation of the strategic framework and to cooperate among themselves in that regard; UN 9 - يشجع الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على تعزيز تنفيذ الإطار الاستراتيجي والتعاون فيما بينها لهذا الغرض؛
    We also urge the Government to promote implementation of the Agreement on Identity and Rights of Indigenous Peoples, including the establishment of adequate mechanisms for consultations with indigenous organizations. UN ونحث أيضا الحكومة على تعزيز تنفيذ الاتفاق بشأن الهوية وحقوق السكان اﻷصليين، بما في ذلك إنشاء آليات مناسبة ﻹجراء مشاورات مع منظمات السكان اﻷصليين.
    24.86 The subprogramme will focus on strengthening the implementation of international human rights standards at the national level. UN 24-86 وسيركز البرنامج الفرعي على تعزيز تنفيذ المعايير الدولية لحقوق الإنسان على الصعيد الوطني.
    It further recommends that the authorities promote the implementation of article 39 of the Convention by strengthening the capacity of existing rehabilitation centres. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن تعمل السلطات على تعزيز تنفيذ المادة ٩٣ من الاتفاقية عن طريق تعزيز قدرة مراكز التأهيل القائمة.
    In particular, UNOL, with the consent of the Government of Liberia, should work to enhance the implementation of the following tasks: UN وعلى وجه الخصوص، ينبغي للمكتب أن يعمل، بموافقة حكومة ليبريا، على تعزيز تنفيذ المهام التالية:
    33. ASEAN welcomed the convening of the first ministerial conference of WTO in Singapore in 1996, which should focus on enhancing the implementation of the Uruguay Round agreements and seek to resolve difficulties in their implementation encountered by developing countries. UN ٣٣ - وأضاف أن الرابطة ترحب بعقد المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية في سنغافورة عام ١٩٩٦، وترى أن المؤتمر ينبغي أن يركز على تعزيز تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي، وأن يحاول تذليل الصعوبات التي تصادفها البلدان النامية في تنفيذ تلك الاتفاقات.
    Speakers noted that regular meetings of anti-corruption bodies at the subregional and regional levels had helped to strengthen implementation of the Convention and had led to improved cooperation and the sharing of good practices. UN وأشار المتكلّمون إلى أنَّ الاجتماعات العادية لهيئات مكافحة الفساد على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي قد ساعدت على تعزيز تنفيذ الاتفاقية، وأدّت إلى تحسين التعاون وتبادل الممارسات الجيّدة.
    The Secretariat should continue to assist in promoting the implementation of the Convention among the business community. UN كما أوصى بأن تستمر الأمانة في المساعدة على تعزيز تنفيذ الاتفاقية في أوساط الأعمال التجارية.
    10. In conformity with the High Commissioner's Plan of Action and the OHCHR Strategic Management Plan, emphasis had been placed on promoting the implementation of treaty body recommendations through country engagement strategies. UN 10- وتم، طبقاً لخطة عمل المفوضة السامية وخطة الإدارة الاستراتيجية لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، التركيز على تعزيز تنفيذ توصيات هيئات المعاهدات عن طريق استراتيجيات إشراك البلدان.
    The report encourages African Governments to enhance implementation of existing regional trade agreements, particularly those related to the removal of tariff and non-tariff barriers, to promote intra-African trade. UN ويشجِّع التقرير الحكومات الأفريقية على تعزيز تنفيذ اتفاقات التجارة الإقليمية القائمة، وبخاصة تلك المتعلقة برفع الحواجز التعريفية وغير التعريفية، وعلى تعزيز التجارة بين البلدان الأفريقية.
    8. The mission recommended that additional support be provided to the Bougainville peace process, with particular focus on enhancing implementation of the weapons disposal plan. UN 8 - وأوصت البعثة بتقديم دعم إضافي إلى عملية بوغانفيل للسلام مع التركيز بوجه خاص على تعزيز تنفيذ خطة التخلص من الأسلحة.
    (d) Strengthened capacity of Member States for enhancing implementation of, compliance with and enforcement of environmental law, as well as strengthened capacity of relevant institutions and stakeholders to facilitate implementation of and compliance with environmental law UN (د) تدعيم قدرة الدول الأعضاء على تعزيز تنفيذ القانون البيئي والامتثال له وإنفاذه، فضلا عن تدعيم قدرة المؤسسات ذات الصلة وأصحاب المصلحة على تـيـسـيـر تنفيذ القانون البيئي والامتثال لــه
    This initial analysis provides the basis for section III of the report which focuses on strengthening implementation of the Declaration. UN ويرسي هذا التحليل الأولي الأساس للفرع الثالث من التقرير الذي يُركز على تعزيز تنفيذ الإعلان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد