ويكيبيديا

    "على تعزيز دعمها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to strengthen their support
        
    • to strengthen its support
        
    • to enhance its support
        
    • to further their support for
        
    • strengthen their support to
        
    Governments were urged to strengthen their support for international protection of and assistance to refugees, as well as displaced persons (para. 10.24). UN ويحث برنامج العمل الحكومات على تعزيز دعمها لأنشطة الحماية والمساعدة الدولية لصالح اللاجئين، بل ولصالح المشردين.
    I strongly urge donor countries to strengthen their support to humanitarian assistance efforts in Burundi. UN لذا، أحثّ البلدان المانحة بشدة على تعزيز دعمها لجهود المساعدة الإنسانية في بوروندي.
    At the same time, my delegation wishes to urge the United Nations system, including the WHO, and other relevant international organizations to strengthen their support to Member States that need assistance in carrying out their initiatives. UN وفي نفس الوقت، يود وفدي أن يحث منظومة الأمم المتحدة، بما فيها منظمة الصحة العالمية وغيرها من المنظمات الدولية ذات الصلة على تعزيز دعمها للدول الأعضاء التي تحتاج إلى المساعدة في تنفيذ مبادراتها.
    We are pleased that the United Nations has worked to strengthen its support for Africa's development agenda. UN يسرنا أن الأمم المتحدة قد عملت على تعزيز دعمها لجدول أعمال التنمية لأفريقيا.
    In addition, the funding cuts implemented across the United Nations over the last few years have serious implications for the effective and efficient implementation of the special procedures mandates and for the ability of the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR) to enhance its support to the special procedures. UN وبالإضافة إلى ذلك، خلفت تخفيضات التمويل التي نُفِّذت على نطاق الأمم المتحدة خلال السنوات القليلة الماضية آثاراً خطيرة على تنفيذ ولايات الإجراءات الخاصة بكفاءة وفعالية وعلى قدرة مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان على تعزيز دعمها للإجراءات الخاصة.
    The Board encouraged all countries, in the spirit of the Monterrey Consensus, to further their support for UNFPA, including through greater advocacy and increased funding, in particular to the Fund's core resources. UN وشجع المجلس جميع البلدان، انطلاقا من الروح التي تجلت في توافق آراء مونتيري، على تعزيز دعمها للصندوق، بما في ذلك عن طريق زيادة جهود الدعوة وجهود التمويل، وبخاصة فيما يتعلق بالموارد الأساسية للصندوق.
    Governments are encouraged to strengthen their support to justice systems by allocating sufficient resources and capacity for investigating and prosecuting those who perpetrate crimes against children in conflict. UN وتشجع الممثلة الخاصة الحكومات على تعزيز دعمها لنظم القضاء من خلال تخصيص الموارد والقدرات الكافية للتحقيق مع الجهات التي ترتكب جرائم ضد الأطفال في النزاع، ومحاكمتها.
    In view of the continuing precarious financial situation of the programme, JUNIC urged the programmes, funds and specialized agencies of the United Nations system to strengthen their support to the Service. UN ونظرا لحالة البرنامج المالية المتقلبة باستمرار، حثت لجنة الإعلام المشتركة البرامج والصناديق والوكالات المتخصصة في منظومة الأمم المتحدة على تعزيز دعمها للدائرة.
    In addition, international financial institutions should be urged to strengthen their support to UNDCP, other concerned organizations and affected countries. UN وبالاضافة الى ذلك، ينبغي حث المؤسسات المالية الدولية على تعزيز دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة المعني بالمراقبة الدولية للمخدرات، وغيره من المنظمات المعنية والبلدان المتأثرة.
    In addition, international financial institutions should be urged to strengthen their support to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and to other concerned organizations and affected countries. UN وعلاوة على ذلك ينبغي حث المؤسسات المالية الدولية على تعزيز دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمنظمات المعنية اﻷخرى والبلدان المتضررة.
    They may wish to encourage the entities of the United Nations system to strengthen their support for the efforts of States to address rape and sexual violence perpetrated against women, especially in situations of conflict and its aftermath, and in humanitarian settings. UN وقد ترغب في تشجيع الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة على تعزيز دعمها لجهود الدول الرامية إلى التصدي لأعمال الاغتصاب والعنف الجنسي التي ترتكب ضد المرأة، لا سيما في حالات النزاع وبعد النزاع، وفي الظروف الإنسانية.
    The Centre was now better equipped to help developing countries to strengthen their support to companies, especially small and medium-sized enterprises, wishing to trade internationally. UN وأصبح المركز الآن أفضل تجهيزاً لمساعدة البلدان النامية على تعزيز دعمها للشركات - وخصوصاً المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم -، التي ترغب في التجارة على الصعيد الدولي.
    Governments are urged to strengthen their support for international protection and assistance activities on behalf of refugees and, as appropriate, displaced persons and to promote the search for durable solutions to their plight. UN ٠١-٢٤ وتُحث الحكومات على تعزيز دعمها ﻷنشطة الحماية والمساعدة الدولية لصالح اللاجئين، بل ولصالح المشردين، حسب الاقتضاء، وعلى تعزيز البحث عن حلول دائمة لمحنتهم.
    Governments are urged to strengthen their support for international protection and assistance activities on behalf of refugees and to promote the search for durable solutions to their plight. UN ١٠-٢٠ وتحث الحكومات على تعزيز دعمها ﻷنشطة الحماية والمساعدة الدوليتين لصالح اللاجئين وتعزيز البحث عن حلول دائمة لمحنتهم.
    (b) Governments are urged to strengthen their support for international protection and assistance activities on behalf of refugees and, as appropriate, displaced persons, and to promote the search for durable solutions to their plight. UN )ب( تُحث الحكومات على تعزيز دعمها ﻷنشطة الحماية والمساعدة الدولية لصالح اللاجئين وحسب الاقتضاء، النازحين، وتعزيز السعي إلى إيجاد حلول دائمة لمحنتهم.
    7. Encourages Governments, regional commissions, United Nations programmes, specialized agencies and other relevant international organizations and non-governmental organizations, in particular industry, to strengthen their support to the implementation of the GHS by providing financial contributions to capacity-building activities in developing countries and countries in transition and/or technical assistance. UN 7- يشجع الحكومات واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المختصة الأخرى والمنظمات غير الحكومية، وبخاصة الصناعة، على تعزيز دعمها لتطبيق النظام المنسق عالمياً بتقديم مساهمات مالية لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية و/أو تقديم المساعدة التقنية.
    7. Encourages Governments, regional commissions, United Nations programmes, specialized agencies and other relevant international organizations and non-governmental organizations, in particular industry, to strengthen their support to the implementation of the Globally Harmonized System by providing financial contributions to capacity-building activities in developing countries and countries in transition and/or technical assistance. UN 7 يشجع الحكومات واللجان الإقليمية وبرامج الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة وغيرها من المنظمات الدولية المعنية والمنظمات غير الحكومية، وبوجه خاص دوائر الصناعة، على تعزيز دعمها لتنفيذ النظام المنسّق عالمياً بتقديم مساهمات مالية لأنشطة بناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية و/أو مساعدة تقنية.
    In that context, his delegation stressed the importance of the least developed countries' efforts to create an enabling environment for foreign direct investment and encouraged the United Nations system to strengthen its support to build their capacity-building in that area. UN ويؤكد وفده في هذا السياق على أهمية جهود أقل البلدان نموا لتهيئة البيئة التمكينية للاستثمار اﻷجنبي المباشر، ويحث منظومة اﻷمم المتحدة على تعزيز دعمها لبناء قدرات تلك البلدان في هذا المجال.
    In Limassol and Paphos, UNFICYP continued to work with the local authorities and community representatives to strengthen its support in educational and social areas. UN وفي ليماسول وبافوس، واصلت القوة العمل مع السلطات المحلية وممثلي المجتمعات المحلية على تعزيز دعمها في المجالين التعليمي والاجتماعي.
    25. Also urges the Mission to enhance its support to the voluntary demobilization and repatriation of disarmed foreign combatants and their dependents, and calls upon the Governments of the Democratic Republic of the Congo and the neighbouring States to remain engaged in this process; UN 25 - يحث أيضا البعثة على تعزيز دعمها لتسريح المقاتلين الأجانب المنزوعي السلاح وإعادتهم ومعاليهم إلى أوطانهم بصفة طوعية، ويهيب بحكومات جمهورية الكونغو الديمقراطية والدول المجاورة مواصلة المشاركة في هذه العملية؛
    11. Encourages all countries, in the spirit of the Monterrey Consensus, to further their support for UNFPA, including through greater advocacy and increased funding, in particular to the Fund's core resources; UN 11 - يشجع جميع البلدان، انطلاقا من الروح التي تجلت في توافق آراء مونتيري، على تعزيز دعمها للصندوق، بما في ذلك عن طريق زيادة جهود الدعوة وجهود التمويل، وبخاصة فيما يتعلق بالموارد الأساسية للصندوق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد