ويكيبيديا

    "على تقديرات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • estimates of
        
    • on estimates
        
    • on the estimates
        
    • to the estimates
        
    • to estimates
        
    • the estimated
        
    • the estimates for
        
    • in estimates
        
    • of estimates
        
    • on estimated
        
    • over the estimate
        
    • an estimate of
        
    • ratings
        
    The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة.
    The existing estimates already embody earlier estimates of inflation. UN تشتمل التقديرات الحالية بالفعل على تقديرات التضخم السابقة.
    A case study of violence against women and its costs in the City of Hämeenlinna 2001, based on estimates provided by authority representatives. UN دراسة حالة عنف ضد المرأة وتكلفتها في مدينة هامينلينا 2001، بناء على تقديرات مقدمة من ممثلي السلطات.
    Credits based on the estimates of staff assessment approved in the regular budget appropriations are transferred to the Tax Equalization Fund for the purpose of funding the tax reimbursements. UN وتحول الى حساب صندوق معادلة الضرائب مبالغ محسوبة بناء على تقديرات الاقتطاعات الالزامية من مرتبات الموظفين، الموافق عليها في اعتمادات الميزانية العادية، وذلك لغرض تمويل عمليات تسديد الضرائب.
    A vacancy factor of 5 per cent is applied to the estimates for military observers and United Nations police. UN ويطبق عامل شغور بنسبة 5 في المائة على تقديرات الاحتياجات للمراقبين العسكريين وشرطة الأمم المتحدة.
    The variance between the 2012 requirements and the 2011 approved budget mainly reflects the application of a 30 per cent vacancy rate to estimates for salaries and related staff costs, compared with the 18 per cent factor applied in the 2011 budget. UN ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2012 والميزانية المعتمدة لعام 2011 في الأساس تطبيق معدل شغور نسبته 30 في المائة على تقديرات المرتبات وتكاليف الموظفين ذات الصلة، مقابل تطبيق معامل نسبته 18 في المائة في ميزانية عام 2011.
    Overall, the estimated income under this heading does not reflect a significant variation against the estimate for the current biennium. UN وعموما لا تعكس الإيرادات التقديرية تحت البنود الأخرى تباينات جوهرية قياسا على تقديرات فترة السنتين الحالية.
    estimates of the risks at smaller doses can be obtained only by extrapolation downwards from the results at high doses. UN ولا يمكن الحصول على تقديرات ﻷخطار الجرعات الصغيرة إلا عن طريق الاستقراء الذي يتراجع من نتائج الجرعات المرتفعة.
    This re-analysis also included new estimates of emissions from `intentional use'of mercury for the years 1990, 1995 and 2000. UN واشتملت عملية إعادة التحليل هذه على تقديرات جديدة للانبعاثات من " الاستعمال المتعمد للزئبق " للسنوات 1990 و1995 و2000.
    The latter also provide estimates of purchases of goods by foreign visitors. UN وتشتمل هذه الحسابات أيضا على تقديرات للمشتريات السلعية من قِبل الزوار الأجانب.
    Although the Advisory Committee has recommended that cost-sharing be maintained, its recommendation would impact on estimates of income, rather than expenditure, and thus do not affect the preliminary estimate for the outline, which is based on expenditure only. UN وبالرغم من أن اللجنة الاستشارية قد أوصت بالإبقاء على تقاسم التكاليف فإن توصيتها ستؤثر على تقديرات الإيرادات، لا النفقات، ومن ثم فإنها لا تؤثر على التقدير الأولي للمخطط الذي لا يستند إلاّ إلى النفقات.
    The Group notes that many States parties rely on estimates from UNSCEAR as the scientific basis for evaluating radiation risk and for establishing protective measures. UN وتلاحظ المجموعة أن العديد من الدول الأطراف تعتمد على تقديرات صادرة عن اللجنة باعتبارها الأساس العلمي لتقييم خطر الإشعاع ووضع التدابير الوقائية.
    Since the 2007-2008 financial period, the Tribunal has based its common staff costs on estimates of actual requirements. UN ومنذ الفترة المالية 2007-2008، أسست المحكمة تكاليفها العامة للموظفين على تقديرات للاحتياجات الفعلية.
    239. The application of vacancy factors on the estimates for the 2008/09 period reflects lessons learned and the multifaceted strategy that the Mission has adopted to address the challenges of recruitment and retention of staff in the Sudan. UN 239 - يعكس تطبيق عوامل الشواغر على تقديرات الفترة 2008/2009 الدروس المستفادة والاستراتيجية المتعددة الأوجه التي تعتمدها البعثة في معالجة تحديات تعيين الموظفين والاحتفاظ بهم في السودان.
    The Committee observes that the effect of the implementation of the transition plan on the estimates for 2003/2004 and for the subsequent period is not clearly described and requests that this deficiency be remedied in the next budget report. UN وتلاحظ اللجنة أن تأثير تنفيذ الخطة الانتقالية على تقديرات الفترة 2003/2004 والفترة التالية لها لم يـبـَّـين بشكل واضح وتطلب معالجة هذا القصور في التقرير القادم عن الميزانية.
    In view of this past experience, the Committee enquired as to why a 10 per cent factor was being applied to the estimates for 2008/09. UN وفي ضوء هذه التجربة السابقة، تساءلت اللجنة عن سبب تطبيق معامل قدره 10 في المائة على تقديرات الفترة 2008/2009.
    The variance between the 2013 requirements and the 2012 approved budget mainly reflects the reduced strength of military and police personnel, offset in part by the application of a 5 per cent vacancy rate to estimates for mission subsistence allowance, travel and clothing for military personnel for 2013, compared with 30 per cent budgeted for 2012. UN ويعكس الفرق بين احتياجات عام 2013 والميزانية المعتمدة لعام 2012 في الأساس تخفيض قوة الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة، وهو ما يقابله جزئيا تطبيق معدل شغور نسبته 5 في المائة على تقديرات بدل الإقامة المقرر للبعثة وتكاليف سفر وملابس الأفراد العسكريين، مقابل تطبيق معامل نسبته 30 في المائة في ميزانية عام 2012.
    Resources provided for military contingents were based on the estimated 176,129 person-months. UN واستند تقرير الموارد المخصصة للوحدات العسكرية على تقديرات بلغت ١٢٩ ١٧٦ شخصا/شهرا.
    The vacancy rate applied to cost the estimates for United Nations Volunteers would remain unchanged at 7 per cent. UN وسيظل معدل الشغور المطبق على تقديرات تكاليف متطوعي الأمم المتحدة ثابتا عند نسبة 7 في المائة.
    Moreover, the increase in estimates for air operations costs for the period under consideration was not due to the helicopters' providing night flying and observation capability, as stated in paragraph 22 of the Advisory Committee's report; rather, the source of the increase was to be found in the use of civilian contractors requested by the United Nations. UN علاوة على ذلك، فإن الزيادة التي طرأت على تقديرات تكاليف العمليات الجوية للفترة قيد النظر لا تعود لقيام طائرتـي الهليكوبتر بتوفير قدرة على التحليق والمراقبة ليلا كما جاء في الفقرة ٢٢ من تقرير اللجنة الاستشارية؛ بل إن مصدر الزيادة يعود لاستخدام متعهدين مدنيين بطلب من اﻷمم المتحدة.
    In addition, since each survey produces thousands of different estimates, either a generic method of indicating the accuracy of large numbers of estimates is used or the indicators are confined to certain key estimates. UN وبالإضافة إلى ذلك، فحيث أن كل دراسة استقصائية تُنتج الآلاف من التقديرات المختلفة، فينبغي، إما استخدام طريقة عامة لتبيان دقة الأعداد الكبيرة من التقديرات، أو قصر المؤشرات على تقديرات رئيسية معينة.
    The present budget revision for the year 2000 project was based on estimated actual costs. UN ويعتمد التنقيح الحالي للميزانية لمشروع سنة ٢٠٠٠ على تقديرات التكاليف الحالية.
    The budget submitted by the Executive Director of UNOPS amounts to $43.9 million and is based on the assumption that the delivery of project portfolio will amount to $513 million, reflecting an increase $9.8 million or 1.9 per cent over the estimate for 2002 of $503.2 million. UN وتبلغ الميزانية التي قدمها المدير التنفيذي للمكتب 43.9 مليون دولار وتستند إلى افتراض أن تنفيذ حافظة المشاريع سيبلغ 513 مليون دولار، مما يشكل زيادة قدرها 9.8 ملايين دولار أو نسبة 1.9 في المائة على تقديرات عام 2002 البالغة 503.2 ملايين دولار.
    The study includes an estimate of the potential turnover of that market. UN وتحتوي الدراسة على تقديرات بشأن المبالغ المالية التي يمكن أن تروج في تلك السوق.
    GEM ratings Figure 5 Regional breakdown of programme budget allocations based on GEM ratings UN الشكل 5: التقسيم الإقليمي لمخصصات الميزانية البرنامجية بناء على تقديرات مؤشر المساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد