ويكيبيديا

    "على تقديم توصيات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to make recommendations
        
    • to making recommendations
        
    • to submit recommendations
        
    • on making recommendations
        
    • to provide recommendations
        
    • to address recommendations
        
    • on recommending
        
    • in formulating recommendations
        
    8. Encourages the thematic special rapporteurs and working groups to make recommendations for the avoidance of human rights violations; UN ٨ ـ تشجع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على تقديم توصيات لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    9. Encourages the thematic special rapporteurs and working groups to make recommendations for the avoidance of human rights violations; UN ٩ ـ تشجع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على تقديم توصيات لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    The Peacebuilding Commission should be able to make recommendations to the Security Council on early peacebuilding activities. UN وينبغي للجنة بناء السلام أن تَقدِر على تقديم توصيات إلى مجلس الأمن بشأن أنشطة بناء السلام المبكرة.
    That was of special concern since, as a result of the risk-management initiative, OIOS had limited itself to making recommendations in areas it considered the most pertinent. UN وأن هذا الأمر يبعث على القلق بصفة خاصة حيث اقتصر المكتب على تقديم توصيات في المجالات التي يرى أنها تتسم بأكبر قدر من الأهمية وذلك نتيجة مبادرة إدارة المخاطر.
    The Working Group, although not able to submit recommendations to its superior bodies in connection with specific situations raised by participants, agreed to continue its cooperation with the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN ومع أن الفريق العامل غير قادر على تقديم توصيات إلى الهيئات التي ترأسه بشأن حالات بعينها أشار إليها بعض المشاركين، فقد وافق على مواصلة تعاونه مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    This review will focus on making recommendations to address some of the outstanding effectiveness and efficiency issues. UN وسيركز هذا الاستعراض على تقديم توصيات يُقصد منها معالجة بعض المسائل المعلقة المتصلة بالفعالية والكفاءة.
    Harmonization and synchronization of all recommendations were encouraged, and special procedures were urged to provide recommendations for technical assistance and capacity-building. UN وشُجع تنسيق جميع التوصيات وتنظيمها زمنياً، وحُثّت الإجراءات الخاصة على تقديم توصيات تتعلق بالمساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Furthermore, while noting the State party's intention to address recommendations concerning Sami land and resource rights through a bill to be submitted to Parliament in March 2010, the Committee notes the limited progress achieved so far in respecting Sami rights as well as the restrictive terms of reference of the Boundary Commission and other inquiries tasked with the study of Sami rights (arts. 1, 25, and 27). UN وبينما تلاحظ اللجنة أيضاً عزم الدولة الطرف على تقديم توصيات بشأن حق السكان الصاميين في الأراضي والموارد من خلال مشروع قانون من المقرر أن يقدم إلى البرلمان في آذار/مارس 2010، فإنها تلاحظ التقدم المحدود المحرز حتى الآن في احترام حقوق السكان الصاميين، وكذلك الاختصاصات المقيدة للجنة الحدود، وغيرها من هيئات التحقيق التي عُهد إليها بدراسة حقوق السكان الصاميين (المواد 1 و25 و27).
    The Scientific Committee's conclusions had helped the General Assembly to make recommendations concerning international cooperation in the fields of health, sustainable development and, to some extent, international peace and security. UN وتساعد النتائج التي تخلص إليها اللجنة العلمية الجمعية العامة على تقديم توصيات فيما يتعلق بالتعاون الدولي في ميداني الصحة والتنمية المستدامة، وإلى حد ما في ميدان السلم والأمن الدوليين.
    9. Encourages the thematic special rapporteurs and working groups to make recommendations for the avoidance of human rights violations; UN ٩ - تشجع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة على تقديم توصيات لتجنب انتهاكات حقوق اﻹنسان؛
    Some delegations emphasized the importance of the Committee's ability to make recommendations on steps necessary to implement the Convention. UN وأكد بعض الوفود أهمية قدرة اللجنة على تقديم توصيات بشأن الخطوات اللازمة لتنفيذ الاتفاقية.
    Treaty bodies and special procedures are encouraged to make recommendations more implementable, by formulating them action-oriented and less abstract as well as identifying clearly their recipients. UN :: تُشجَّع هيئات المعاهدات والإجراءات الخاصة على تقديم توصيات أكثر قابلية للتنفيذ، بحيث تكون أكثر عملية في صياغتها وأقل غموضاًَ وكذلك تحديد متلقيها تحديداً واضحاً
    It also had to take the heat out of the debate on sects and psycho—groups by ensuring more open information on the subject and to make recommendations to Parliament. UN ويجب أيضاً العمل على تجديد الحوار الدائر حول الطوائف والجماعات الروحانية من الطابع الانفعالي بتوخي درجة أكبر من الشفافية في المعلومات الموفرة كما يجب العمل على تقديم توصيات إلى البرلمان.
    We want a Council able to make recommendations to other organs and agencies of the United Nations system so that human rights are truly integrated in all areas of the Organization. UN نريد مجلسا قادرا على تقديم توصيات للأجهزة والوكالات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة كيما يتسنى إدماج حقوق الإنسان في كل أنشطة المنظمة.
    He emphasized that the Committee would be empowered only to make recommendations to the General Assembly and that this authorization would be in full compliance with the Special Committee's mandate to strengthen the Organization, as it would protect the core legal instruments of the Organization and would offer an opportunity for the Committee to develop its procedures on how to deal with requests from the General Assembly. UN وأكد أن اللجنة ستقتصر صلاحيتها على تقديم توصيات إلى الجمعية العامة، وأن هذا الترخيص سيكون مطابقا تماما لولاية اللجنة الخاصة القاضية بتعزيز المنظمة، كما أنه يحمي الصكوك القانونية الرئيسية للمنظمة ويتيح فرصة أمام اللجنة لتطوير إجراءاتها بشأن كيفية معالجة الطلبات الواردة من الجمعية العامة.
    19. These changes require the authorization of the General Assembly since the JAB mechanism, composed of staff whose powers are limited to making recommendations, was established by the Secretary-General pursuant to staff regulation 11.1. UN ١٩ - وتتطلب هذه التغييرات إذنا من الجمعية العامة ﻷن اﻷمين العام أنشأ، عملا بالبند ١١/١ من النظام اﻷساسي للموظفين، مجالس الطعون المشتركة المكونة من موظفين تقتصر صلاحياتهم على تقديم توصيات.
    On the other hand, the power of CERD was limited to making recommendations and suggestions to the State party, and publishing in its annual report to the General Assembly a summary of the communication together with those recommendations and suggestions. UN ومن الناحية الأخرى، تقتصر سلطة لجنة القضاء على التمييز العنصري على تقديم توصيات واقتراحات إلى الدولة الطرف وعلى نشر موجز للبلاغ ومعه توصيات اللجنة واقتراحاتها في تقريرها السنوي المقدم إلى الجمعية العامة.
    The Working Group, although not able to submit recommendations to its superior bodies in connection with specific situations raised by participants, agreed to continue its cooperation with the Special Rapporteur on the situation of human rights and fundamental freedoms of indigenous people. UN ومع أن الفريق العامل غير قادر على تقديم توصيات إلى الهيئات التي ترأسه بشأن حالات بعينها أشار إليها بعض المشاركين، فقد وافق على مواصلة تعاونه مع المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين.
    2. The Ministry of Foreign Affairs organized information activities for civil society, at which the process of drafting the national report was presented in detail, and civil society was requested to make contributions and encouraged to submit recommendations reflecting its interests and opinions. UN 2- ونظمت وزارة الخارجية أنشطة إعلامية موجهة إلى المجتمع المدني، عُرضت خلالها تفاصيل عملية تحرير التقرير الوطني، حيث طلبت مساهماته وحثته على تقديم توصيات وفقاً لمصالحه وآرائه.
    The Advisory Committee has therefore concentrated its efforts on making recommendations aimed at the most efficient use of resources. UN ولذلك فقد ركزت اللجنة الاستشارية جهودها على تقديم توصيات تستهدف الاستخدام الأكفأ للموارد.
    3. Encourages the Global Ministerial Environment Forum to provide recommendations and advice across the United Nations system and to multilateral environmental agreements on the global environmental agenda and its priorities; UN 3 - يشجِّع المنتدى البيئي الوزاري العالمي على تقديم توصيات وإسداء المشورة على نطاق منظومة الأمم المتحدة وتقديمها إلى الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف بشأن جدول الأعمال البيئي العالمي وأولوياته؛
    Furthermore, while noting the State party's intention to address recommendations concerning Sami land and resource rights through a bill to be submitted to Parliament in March 2010, the Committee notes the limited progress achieved so far in respecting Sami rights as well as the restrictive terms of reference of the Boundary Commission and other inquiries tasked with the study of Sami rights (arts. 1, 25, and 27). UN وبينما تلاحظ اللجنة أيضاً عزم الدولة الطرف على تقديم توصيات بشأن حق السكان الصاميين في الأراضي والموارد من خلال مشروع قانون من المقرر أن يقدم إلى البرلمان في آذار/مارس 2010، فإنها تلاحظ التقدم المحدود المحرز حتى الآن في احترام حقوق السكان الصاميين، وكذلك الاختصاصات المقيدة للجنة الحدود، وغيرها من هيئات التحقيق التي عُهد إليها بدراسة حقوق السكان الصاميين (المواد 1 و25 و27).
    2. Analyse global and regional trends and developments, including emerging economic and social issues, that have an impact on poverty levels in the region, with a special focus on recommending policy options that support pro-poor economic growth and prevent social inequities. UN 2 - تحليل الاتجاهات والتطورات العالمية والإقليمية، بما في ذلك المسائل الاقتصادية والاجتماعية الناشئة، التي تؤثر على مستويات الفقر في المنطقة، مع التركيز بوجه خاص على تقديم توصيات بخيارات سياسية عامة تعزز النمو الاقتصادي المفيد للفقراء وتضع أوجه عدم التكافؤ الاجتماعي.
    This would assist the Working Group in formulating recommendations to the Commission on Human Rights on future work and activities, including research relating to the right to development. UN وقد يساعد ذلك الفريق العامل على تقديم توصيات إلى لجنة حقوق الإنسان بشأن الأعمال والأنشطة المستقبلية، بما في ذلك البحوث المتصلة بالحق في التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد