ويكيبيديا

    "على تقديم مقترحات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to submit proposals
        
    • to make proposals
        
    • to propose
        
    • on putting forward proposals
        
    The special rapporteurs are urged to submit proposals on a questionnaire to be discussed at the sixth session of the Permanent Forum. UN ويُحَث المقرران الخاصان على تقديم مقترحات بشأن استبيان لمناقشتها في الدورة السادسة للمنتدى.
    The special rapporteurs are urged to submit proposals for a questionnaire to be discussed at the sixth session of the Forum. UN ويُحَث المقرران الخاصان على تقديم مقترحات بشأن استبيان لمناقشتها في الدورة السادسة للمنتدى.
    All Parties are urged to submit proposals that seek funding from the Vienna Convention Trust Fund for Research and Systematic Observations or other relevant in-kind support. UN تُحَثُّ جميع الأطراف على تقديم مقترحات لالتماس التمويل من الصندوق الاستئماني لأنشطة البحث وعمليات المراقبة التابع لاتفاقية فيينا أو لالتماس الدعم العيني الآخر ذي الصلة.
    In some instances, rules of law may themselves suggest or require the application of discrete policies, and in others the relative paucity of practice and other indicia of existing law encourage the Commission to make proposals de lege ferenda. UN وفي بعض الحالات، قد تشير قواعد القانون نفسها إلى تطبيق سياسات متمايزة أو قد تستلزم ذلك، وفي حالات أخرى يشجع الافتقار النسبي إلى الممارسة وغيرها من دلائل القانون القائم اللجنة على تقديم مقترحات قانون منشود.
    Finally, in terms of concrete action, the Council urged the Secretariat to make proposals for implementing the various practical recommendations set out in my report. UN وأخيرا، ومن الناحية العملية، حث المجلس الأمانة العامة على تقديم مقترحات لتنفيذ مختلف التوصيات العملية التي تضمنها تقريري.
    Assessment of standardized funding model's ability to propose reasonable requests UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    For the first time, the Government also indicated its readiness to work with the United Nations in the context of good offices to identify areas of cooperation in the socio-economic field, and agreed to submit proposals to that end. UN وأعربت الحكومة لأول مرة عن استعدادها للتعاون مع الأمم المتحدة في سياق المساعي الحميدة لتحديد فرص التعاون في المجالين الاقتصادي والاجتماعي، ووافقت على تقديم مقترحات في هذا الصدد.
    We encourage the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly leading to a comprehensive approach to victims' assistance by 31 December 2005. UN ونشجع الأمين العام على تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تفضي إلى اتباع نهج شامل إزاء مساعدة الضحايا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    We encourage the Secretary-General to submit proposals to the General Assembly leading to a comprehensive approach to victims' assistance by 31 December 2005. UN ونشجع الأمين العام على تقديم مقترحات إلى الجمعية العامة تفضي إلى اتباع نهج شامل إزاء مساعدة الضحايا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Moreover, female entrepreneurs are encouraged to submit proposals regarding possible settlement of the said problems. The above measures are supplemented having regard to their proposals. UN ويجري، علاوة على ذلك تشجيع هؤلاء النساء على تقديم مقترحات تتعلق بإمكانية تسوية تلك المشاكل، ويتم تكملة التدابير المذكورة أعلاه بأخذ مقترحاتهن في الاعتبار.
    43. By mid-2007, the personnel office must be established and able to submit proposals to the Director General on the assignment, promotion and appointment process. UN 43 - ومن الآن وحتى منتصف عام 2007، يجب إنشاء مكتب لإدارة شؤون الموظفين وأن يكون قادرا على تقديم مقترحات بشأن التنسيب والترفيع والتوظيف إلى المدير العام.
    16. Following the removal by ECOMOG of the military junta from power, President Kabbah issued a statement announcing his intention to submit proposals to Parliament concerning the rebuilding of his country. UN ١٦ - وبعد إطاحة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بالمجلس العسكري من السلطة، أصدر الرئيس كباح بيانا أعلن فيه عن عزمه على تقديم مقترحات إلى البرلمان بشأن إعادة بناء بلده.
    We also appreciate the formation of a counter-terrorism implementation force and the Secretary-General's plan to submit proposals by early 2006 to the Security Council and to the General Assembly to strengthen the capacity of the United Nations system to assist States in combating terrorism and to enhance coordination. UN كما نقدِّر تكوين قوة إنفاذ مكافحة الإرهاب وعزم الأمين العام على تقديم مقترحات لمجلس الأمن وللجمعية العامة في بداية عام 2006 بغية تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على مساعدة البلدان في مكافحة الإرهاب وتعزيز التنسيق.
    42. The SPM/PR published Announcement No. 01 on February 15, 2007, urging NGOs and/or University Institutions organized in the form of consortia to submit proposals to establish the Observatory for Monitoring the Implementation and Enforcement of the Law 11,340/06. UN 42- وأصدرت الأمانة الخاصة لسياسات المرأة الإعلان رقم 01 في 15 شباط/ فبراير 2007، وتحث فيه المنظمات غير الحكومية و/أو المؤسسات الجامعية المنتظمة في اتحادات على تقديم مقترحات لإنشاء مرصد لمراقبة تنفيذ وإنفاذ القانون 11340/06.
    43. The SBI encouraged non-Annex I Parties to submit proposals for the funding of their subsequent national communications before completion of their current national communications in order to ensure continuity of financing. UN 43- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم مقترحات لتمويل بلاغاتها الوطنية اللاحقة قبل استكمال بلاغاتها الوطنية الراهنة، حرصاً على استمرارية التمويل.
    They strongly encouraged it to make proposals on a more regular basis regarding the biennialization, triennialization, clustering and elimination of agenda items, though they acknowledged that the General Committee should avoid delving into substantive matters. UN وشجعوا المكتب بقوة على تقديم مقترحات على نحو أكثر انتظاما بشأن اختزال تواتر مناقشة بنود جدول الأعمال إلى مرة كل عامين أو كل ثلاثة أعوام وتجميع بنود جدول الأعمال وحذف بعضها، مع أنهم سلموا بأن على المكتب أن يتجنب الغوص في المسائل الموضوعية.
    33. The capacity of all actors involved in the agricultural sector must be mobilized to make proposals and to take action, including indigenous peoples' organizations, producers' associations, business associations, rural workers' trade unions, rural and women's organizations or universities and research centres in Guatemala. UN ٣٣ - حشد قدرة كل من له دور في قطاع الزراعة على تقديم مقترحات واتخاذ مبادرات، بما في ذلك تنظيمات السكان اﻷصليين، واتحادات أصحاب المشاريع الحرة، ونقابات العمال الزراعيين، والتنظيمات الريفية والنسائية، والجامعات ومراكز البحوث.
    " Mobilize the capacity to make proposals and take action of all actors involved in the agricultural sector, including indigenous peoples' organizations, producers' associations, business associations, rural workers' trade unions, peasant and women's organizations and the country's universities and research centres. UN " حشد قدرة كل من له دور في قطاع الزراعة على تقديم مقترحات واتخاذ مبادرات، بما في ذلك تنظيمات السكان الأصليين، واتحادات أصحاب المشاريع الحرة، ونقابات العمال الزراعيين، والتنظيمات الريفية والنسائية، والجامعات ومراكز البحوث.
    Most recently, in March 1994 ACC again urged ICSC, in compliance with resolution 47/216, to make proposals in 1994 to the General Assembly to improve the competitiveness of the United Nations common system conditions of service by including, in the application of the Noblemaire principle, the remuneration applicable to other international organizations that compete with organizations of the common system for staff. UN ومؤخرا، في آذار/مارس ١٩٩٤، حثت لجنة التنسيق الادارية مرة أخرى لجنة الخدمة المدنية الدولية، امتثالا للقرار ٤٧/٢١٦، على تقديم مقترحات في عام ١٩٩٤ إلى الجمعية العامة لتحسين القدرة التنافسية لشروط خدمة نظام اﻷمم المتحدة الموحد عن طريق القيام، تطبيقا لمبدأ نوبلمير، بادراج اﻷجر المنطبق على منظمات دولية أخرى التي تتنافس مع مؤسسات النظام الموحد للموظفين.
    (x) Encourage the development of a global humanitarian financial tracking system which will allow improved coordination and accountability and encourage the Emergency Relief Coordinator to make proposals for the better definition of humanitarian assistance and the collection and dissemination of data on humanitarian needs and contributions; UN (خ) تشجيع إنشاء نظام متابعة مالي عالمي للمساعدات الإنسانية يسمح بتحسين التنسيق والمساءلة وتشجيع منسق الإغاثة في حالات الطوارئ على تقديم مقترحات بوضع تعريف أفضل للمساعدة الإنسانية وجمع بيانات عن الاحتياجات الإنسانية وتوزيعها وعن نشرها؛
    Assessment of the standardized funding model's ability to propose reasonable requests Standardized funding model UN تقييم قدرة نموذج التمويل الموحد على تقديم مقترحات معقولة
    The Office will insist on putting forward proposals to the Tribunal's Rules Committee, headed by the judges, which formulates proposals to the Plenary of Judges, which can amend the Tribunal's Rules of Procedure and Evidence; UN وسيصر المكتب على تقديم مقترحات إلى لجنة قواعد المحكمة التي يرأسها القضاة، والتي تتولى صياغة مقترحات تُقدَّم إلى الاجتماع العام للقضاة الذي يمكنه تعديل القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات للمحكمة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد