The Coordinator also approached a number of States in a position to provide such assistance, to consider these requests in a positive manner. | UN | كما طلبت المنسقة من عدد من الدول القادرة على تقديم هذه المساعدة إلى النظر إيجابياً في تلك الطلبات. |
Stressing the importance of technical assistance, he highlighted the need to strengthen the financial and operational capacity of the Secretariat to provide such assistance. | UN | وأكّد أهمية المساعدة التقنية، مبرزا ضرورة تعزيز القدرة المالية والتنفيذية للأمانة على تقديم هذه المساعدة. |
To the extent that he may be understood as complaining of his inability to submit such claims in writing, as he was handcuffed while his case was heard by the Supreme Court, the Committee notes that there is nothing in the material before it to conclude that the author was not able to file such complaints from the SIZO. | UN | وبقدر ما قد تتفهم اللجنة أن صاحب البلاغ كان يشكو من عدم قدرته على تقديم هذه المطالبات خطياً نظراً لأنه كان مُكبّل اليدين أثناء نظر المحكمة العليا في قضيته، تلاحظ أنه ليس أمامها من المواد المعروضة عليها ما يمكّنها من الانتهاء إلى أن صاحب البلاغ لم يستطع تقديم هذه الشكاوى من وحدة الاحتجاز المؤقت. |
Most of the LDCs that have yet to submit their NAPAs expressed their intention to submit these documents in 2008. | UN | ومعظم أقل البلدان نمواً التي لم تقدم بعد برامج عملها الوطنية للتكيف أعربت عن عزمها على تقديم هذه الوثائق في عام 2008. |
We recognize the need for specific negotiating proposals and encourage participants to make such submissions as quickly as possible. | UN | ونقر بالحاجة إلى تقديم مقترحات محددة للمفاوضات ونشجع المشاركين على تقديم هذه المقترحات في أسرع وقت ممكن. |
To urge Botswana to submit this information to the Ozone Secretariat no later than 29 February 2008, in time for consideration by the Committee at its fortieth meeting. | UN | أن تحث بوتسوانا على تقديم هذه المعلومات إلى أمانة الأوزون في تاريخ لا يتجاوز 29 شباط/فبراير 2008، لتنظر فيها اللجنة في اجتماعها الأربعين. |
It encouraged States to provide such information. | UN | وشجع الفريق الدول على تقديم هذه المعلومات. |
Obviously, the extradited individuals are not in a position to provide such documents. | UN | ومن الواضح أن الأفراد المسلّمين غير قادرين على تقديم هذه الوثائق. |
States Parties should, therefore, agree on means to increase the availability of such information, invite those in need of such assistance to make their needs known, and encourage others to provide such assistance. | UN | وعليه، يتعين على الدول الأطراف الاتفاق على وسائل لزيادة توافر مثل هذه المعلومات، ودعوة من هم بحاجة إلى هذه المساعدة إلى الإفصاح عن احتياجاتهم، وحث الآخرين على تقديم هذه المساعدة. |
Obviously, the extradited individuals are not in a position to provide such documents. | UN | ومن الواضح أن الأفراد المسلّمين غير قادرين على تقديم هذه الوثائق. |
To the extent that he may be understood as complaining of his inability to submit such claims in writing, as he was handcuffed while his case was heard by the Supreme Court, the Committee notes that there is nothing in the material before it to conclude that the author was not able to file such complaints from the SIZO. | UN | وبقدر ما قد تتفهم اللجنة أن صاحب البلاغ كان يشكو من عدم قدرته على تقديم هذه المطالبات خطياً نظراً لأنه كان مُكبّل اليدين أثناء نظر المحكمة العليا في قضيته، تلاحظ أنه ليس أمامها من المواد المعروضة عليها ما يمكّنها من الانتهاء إلى أن صاحب البلاغ لم يستطع تقديم هذه الشكاوى من وحدة الاحتجاز المؤقت. |
In addition, States parties with long overdue initial reports had been systematically encouraged to submit such reports. | UN | يضاف إلى ذلك أن الدول الأطراف التي طال تأخُّرُها عن تقديم تقاريرها الأولية قد شُجِعَت تشجيعاً منهجياًّ على تقديم هذه التقارير. |
It also urges the State party to improve the collection and analysis of statistical data, disaggregated by gender and age, and to submit such data to the Committee in its next report. | UN | وتحث الدولة الطرف أيضا على تحسين عملية جمع وتحليل البيانات الإحصائية المصنَّفة حسب النوع الجنس والسن، والعمل على تقديم هذه البيانات إلى اللجنة في تقريرها التالي. |
11. Urges all States parties to comply strictly with their obligations in accordance with article 19 of the Convention, including their reporting obligations, and, in particular, those States parties whose reports are long overdue to submit their reports forthwith; | UN | ١١- تحث جميع الدول اﻷطراف على أن تمتثل بدقة لالتزاماتها بمقتضى المادة ٩١ من الاتفاقية، بما فيها التزاماتها بتقديم التقارير، وتحث بوجه خاص الدول اﻷطراف التي تأخرت تقاريرها تأخرا كبيرا عن موعدها على تقديم هذه التقارير فورا؛ |
The Security Council may wish to encourage Governments to make such contributions where this is not already being done. | UN | وقد يود مجلس اﻷمن أن يشجع الحكومات على تقديم هذه المساهمات في الحالات التي لا يجري فيها ذلك بعد. |
To urge the Party to submit this information to the Secretariat as soon as possible, and no later than 30 September 2005, for consideration by the Committee at its next meeting; | UN | (ب) أن تحث الطرف على تقديم هذه المعلومات إلى الأمانة في أسرع وقت ممكن وفي موعد لا يتجاوز 30 أيلول/سبتمبر 2005 لكي تنظر فيها اللجنة في اجتماعها المقبل؛ |
Parties would be encouraged to provide this information to the extent available. | UN | وتُشجَّع الأطراف على تقديم هذه المعلومات قدر ما هي متاحة. |
1. In fulfilling its obligations under this Protocol, each High Contracting Party has the right to seek and receive assistance and each High Contracting Party in a position to do so shall provide such assistance in accordance with the provisions of this Article. | UN | 1- يحق لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية، في معرض وفائه بالتزاماته بموجب هذا البروتوكول، أن يلتمس المساعدة ويتلقاها، وعلى كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية يملك القدرة على تقديم هذه المساعدة أن يفعل ذلك وفقاً لأحكام هذه المادة. |
(ii) If the witness who gave the previously recorded testimony is present before the Trial Chamber, he or she does not object to the submission of the previously recorded testimony, and the Prosecutor, the defence, the victims or their legal representatives in accordance with rules X to XX, and the Chamber, have the opportunity to examine the witness during the proceedings. | UN | ' ٢ ' عدم اعتراض الشاهد الذي قدم الشهادة المسجلة سلفا على تقديم هذه الشهادة، في حالة مثول هذا الشاهد أمام الدائرة الابتدائية، وإتاحة الفرصة للمدعي العام والدفاع والمجني عليهم أو ممثليهم القانونيين وفقا للقواعد X إلى XX، ودائرة المحكمة، لاستجواب الشاهد أثناء اﻹجراءات. |
While such plans should remain voluntary, all Member States in arrears should be encouraged to submit them. | UN | وأضافت أن هذه الخطط ينبغي أن تظل اختيارية، كما ينبغي تشجيع الدول الأعضاء التي عليها متأخرات على تقديم هذه الخطط. |
The Committee will explore the capacity of States and international and regional organizations to offer such assistance. | UN | وسوف تتقصـى لجنة مكافحة الإرهاب قدرة الدول والمنظمات الدولية والإقليمية على تقديم هذه المساعدة. |
Nevertheless, sponsors are urged to present such texts as early as possible. | UN | ومع ذلك، يُحث مقدمو مشاريع القرارات أو المقررات على تقديم هذه النصوص في أسرع وقت ممكن. |
During their fellowship period, fellows are expected to write scientific reports and are encouraged to submit those reports to journals and scientific conferences. | UN | وأثناء فترة الزمالة، يتوقع من الزملاء كتابة تقارير علمية ويشجعون على تقديم هذه التقارير إلى المجلات والمؤتمرات العلمية. |
The capacity to provide these services is essentially determined by bandwidth and by the tools used to manage remote traffic. | UN | وتتحدد القدرة على تقديم هذه الخدمات حسب عرض النطاق الترددي والأدوات المستخدمة لإدارة وحركة المرور النائي. |
Enhancing the capacity of national authorities, institutions and organizations to deliver those services for all victims will have an important impact on the implementation of this strategy and other prevention measures. | UN | وزيادة قدرة السلطات والمؤسسات والمنظمات الوطنية على تقديم هذه الخدمات لجميع الضحايا سيكون لها أثر هام على تنفيذ هذه الاستراتيجية وغيرها من إجراءات الوقاية. |
65. Bearing in mind that least developed country status is only one of the many factors that determine the levels of development assistance by bilateral donors, available information suggests that graduation would have a limited direct effect on the provision of such assistance. | UN | 65 - بالنظر إلى أن وضع بلد ما ضمن أقل البلدان نموا ليس إلا عاملا واحدا من بين عوامل كثيرة تحدد مستويات المساعدة الإنمائية المقدمة من الجهات المانحة الثنائية، فإن المعلومات المتوافرة تشير إلى أن الرفع من القائمة لن يكون له سوى أثر مباشر محدود على تقديم هذه المساعدة. |