ويكيبيديا

    "على تكثيف التعاون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to intensify cooperation
        
    • to intensify collaboration
        
    • to step up cooperation
        
    • to intensify its collaboration
        
    • intensification of cooperation
        
    Both resolutions also called upon States to intensify cooperation with the Tribunals and noted the importance of retention of experienced staff. UN كما أهاب القراران كلاهما بالدول أن تعمل على تكثيف التعاون مع المحكمتين وأشارا إلى أهمية الاحتفاظ بالموظفين ذوي الخبرة.
    Today we commend those who are working steadily to intensify cooperation between Governments and parliaments in the international arena of the United Nations. UN ونود اليوم أن نثني على أولئك الذين يعملون بدأب وثبات على تكثيف التعاون بين الحكومات والبرلمانات في ساحة اﻷمم المتحدة الدولية.
    The parties signed a protocol in which they agreed to intensify cooperation in order to combat and prevent criminal activities. UN ووقع الجانبان بروتوكولا اتفقا فيه على تكثيف التعاون من أجل مكافحة الأنشطة الإجرامية ومنعها.
    She urged the Commission's secretariat to intensify collaboration with relevant international bodies with a view to organizing regional seminars and discussions on the topical issues under consideration by the Commission in 2008. UN وهي تحث أمانة اللجنة على تكثيف التعاون مع الهيئات الدولية ذات الصلة بغية تنظيم حلقات ومناقشات إقليمية بشأن المسائل الهامة قيد نظر اللجنة في عام 2008.
    In that spirit, they agreed to intensify collaboration to tackle this matter in a manner conducive to greater environmental, social and economic development in the context of the United Nations Framework Convention on Climate Change and the Kyoto Protocol. UN وبتلك الروح اتفقوا على تكثيف التعاون من أجل معالجة هذه المسألة بصورة تؤدي إلى تعزيز التنمية البيئية والاجتماعية والاقتصادية في سياق اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وبروتوكول كيوتو.
    They also opened a discussion on the transparency of the financial support received by the Kosovo Serb communities from Belgrade and agreed to intensify cooperation on missing persons and to continue the work on energy and telecommunications. UN وفتح الطرفان أيضاً باب المناقشة بشأن مدى شفافية الدعم المالي الذي تتلقاه طوائف صرب كوسوفو من بلغراد، واتفقا على تكثيف التعاون فيما يتعلق بالأشخاص المفقودين وعلى مواصلة العمل في مجالي الطاقة والاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The participants reiterated their determination to intensify cooperation on Afghan-led and Afghan-owned peace and reconciliation efforts and to tackle security challenges affecting the region. UN وكرر المشاركون الإعراب عن تصميمهم على تكثيف التعاون في مجال جهود السلام والمصالحة التي تقودها أفغانستان وتملك زمامها، والتصدي للتحديات الأمنية التي تؤثر على المنطقة.
    It also urges the State party to intensify cooperation in this regard with civil society organizations, women's groups and community leaders, traditional and religious leaders, as well as teachers and the media. UN وتحث أيضا اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التعاون في هذا الصدد مع منظمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية وقادة المجتمع المحلي والزعماء التقليديين والدينيين، فضلا عن المدرسين ووسائط الإعلام.
    It urges the State party to intensify cooperation in this regard with civil society organizations, women's groups and community leaders, traditional and religious leaders, as well as teachers and the media. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التعاون في هذا الصدد مع منظمات المجتمع المدني والمجموعات النسائية وقادة المجتمع المحلي والزعماء التقليديين والدينيين، فضلا عن المدرسين ووسائط الإعلام.
    In addition to a discussion on the Annapolis conference, there was a positive agreement to intensify cooperation to stop smuggling into the Gaza Strip. UN وإضافة إلى إجراء مناقشة بشأن مؤتمر أنابوليس، كان هناك اتفاق ايجابي على تكثيف التعاون بغية وقف التهريب إلى داخل قطاع غزة.
    In the same decision, the Council also urged the Executive Director to intensify cooperation between UNEP and IPCC in the area of climate change impact assessments, and to support the creation of a Global Climate Observing System. UN وفي القرار نفسه، حثَّ المجلس أيضاً المدير التنفيذي على تكثيف التعاون بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج دراسات أثر المناخ العالمي في مجال تقديرات أثر تغير المناخ، وتأييد إنشاء نظام عالمي لمراقبة المناخ.
    The programme focuses on strengthening developing countries' capacities to intensify cooperation among themselves in strategic areas through exchange of knowledge and networking among institutions of the South. UN ويركز البرنامج على تعزيز قدرات البلدان النامية على تكثيف التعاون فيما بينها في المجالات الاستراتيجية من خلال تبادل المعرفة والربط شبكيا بين مؤسسات الجنوب.
    Brazil strongly urges all countries, and particularly those in the Western Hemisphere, to intensify cooperation in the fight against arms trafficking. UN والبرازيـل تحـث بقـوة جميع البلدان، وخاصة البلــدان الموجــودة في نصف الكرة الغربي، على تكثيف التعاون في مجــال مكافحــة الاتجار باﻷسلحة.
    We are determined to intensify cooperation with the OSCE Parliamentary Assembly, and encourage its efforts to promote security, democracy and prosperity throughout the OSCE area and within participating States and to increase confidence among participating States. UN وإننا مصممون على تكثيف التعاون مع الجمعية البرلمانية للمنظمة، وتشجيع جهودها الرامية إلى تعزيز الأمن والديمقراطية والازدهار في جميع أنحاء منطقة المنظمة وداخل الدول المشاركة، وزيادة الثقة فيما بينها.
    It urges the State party to intensify cooperation in this regard with civil society organizations, women's groups and community leaders, traditional and religious leaders, as well as teachers and the media. UN وتحثها أيضا على تكثيف التعاون في هذا الصدد مع منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية وقادة المجتمعات المحلية والزعماء التقليديين والدينيين، فضلا عن المدرسين ووسائل الإعلام.
    12. We agreed to intensify cooperation in efforts to meet the Millennium Development Goals. UN 12 - اتفقنا على تكثيف التعاون في الجهود المبذولة لإنجاز الغايات الإنمائية للألفية.
    103. International and regional organizations are encouraged to intensify collaboration to fight against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN 103 - تُشجَّع المنظمات الدولية والإقليمية على تكثيف التعاون في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    3. Encourages Governments to intensify collaboration with nongovernmental organizations to develop and implement programmes, effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking and programmes that provide shelter and helplines to victims including, where appropriate, in cooperation with international organizations and relevant United Nations agencies; UN 3- تشجع الحكومات على تكثيف التعاون مع المنظمات غير الحكومية في وضع البرامج وتنفيذها، وتوفير أشكال فعالة من المشورة والتدريب لضحايا الاتجار وإعادة دمجهم في المجتمع، ووضع برامج توفر المأوى والمعونة للضحايا، بما في ذلك عند الاقتضاء بالتعاون مع المنظمات الدولية ووكالات الأمم المتحدة المختصة؛
    12. Resolution 62/208 encourages the funds, programmes, and specialized agencies to intensify collaboration to more effectively contribute to strengthening national capacities, in accordance with national priorities and development plans, including through the common country assessment and the UNDAF. UN 12 - ويشجع القرار 62/208 الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة على تكثيف التعاون ليساهم على نحو أكثر فعالية في تعزيز القدرات الوطنية، وفقا للأولويات الوطنية وخطط التنمية، بما في ذلك من خلال التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    It urged the Special Committee to step up cooperation and dialogue with administering Powers in order to promote decolonization through the elaboration of programmes of work, on a case-by-case basis, in consultation with the parties. UN وتحث اللجنة الخاصة على تكثيف التعاون والحوار مع الدول القائمة بالإدارة من أجل تعزيز إنهاء الاستعمار من خلال وضع برامج عمل، على أساس كل حالة على حده، بالتشاور مع الأطراف.
    Both States will make the necessary efforts to promote the intensification of cooperation and mutual understanding, the strengthening of stability and the guaranteeing of security in central Asia. UN وستبذل الدولتان الجهود اللازمة من أجل العمل على تكثيف التعاون والتفاهم المتبادل، وتعزيز الاستقرار وضمان اﻷمن في وسط آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد