The Service has also commissioned an independent study focusing on the cost and impact of refugees on host countries in developing regions of the world. | UN | وكلفت الدائرة جهة مستقلة بإجراء دراسة تركز على تكلفة وأثر اللاّجئين في البلدان المضيفة في المناطق النامية من العالم. |
Tables 3 and 4 provide some indications of the impact on the cost of petroleum imports for selected low-income countries and on the food import bills of the low-income net food-importing countries. | UN | ويقدم الجدولان 3 و4 بعض المؤشرات للتأثير على تكلفة الواردات النفطية في مجموعة مختارة من البلدان المنخفضة الدخل وعلى تكلفة الواردات الغذائية في البلدان المنخفضة الدخل المستوردة الصافية للأغذية. |
It is believed that the tax will raise more revenue for the Government while having little or no effect on the cost of living. | UN | ويُعتقد أن الضريبة الجديدة ستدر المزيد من العائدات للحكومة، بينما ستترك أثرا طفيفا على تكلفة المعيشة، أو قد لا تؤثر عليها مطلقا. |
Thus, the $5 transaction fee is in addition to the cost of the service, which can make the cost of issuing a booking tool ticket more expensive. | UN | ولذلك فإن رسوم المعاملات المحددة في 5 دولارات تأتي علاوة على تكلفة الخدمة، مما قد يرفع تكلفة إصدار التذكرة باستخدام أداة الحجز على الإنترنت. |
Thus, the $5 transaction fee is in addition to the cost of the service, which can make the cost of issuing a booking tool ticket more expensive. | UN | ولذلك فإن رسوم المعاملات المحددة في 5 دولارات تأتي علاوة على تكلفة الخدمة، مما قد يرفع تكلفة إصدار التذكرة باستخدام أداة الحجز على الإنترنت. |
The Panel finds, therefore, that the cost of overhauling pumping units is a cost in addition to KOC’s maintenance cost in the ordinary course of its business, and therefore compensable. | UN | ولذلك يرى الفريق أن تكلفة فحص وإصلاح وحدات الضخ يعتبر تكلفة تزيد على تكلفة الصيانة التي تقوم بها الشركة أثناء القيام بأعمالها الاعتيادية، ولذلك فإنها تستحق التعويض. |
PIC did not provide documentary evidence of the cost of producing liquid fertilizer and sulphuric acid. | UN | 334- ولم تقدم الشركة أدلة مستندية على تكلفة إنتاج السماد السائل وحامض الكبريت. |
However, the real value of these resources depends on the cost of recovery and production. | UN | بيد أن القيمة الحقيقية لهذه الموارد تعتمد على تكلفة استخراجها وإنتاجها. |
Such a result could create uncertainty and have a negative impact on the cost of credit. | UN | ومثل هذه النتيجة يمكن أن تخلق شكوكا وأن تؤثر سلبا على تكلفة الائتمان. |
Students are granted a discount on the cost of monthly travel cards. | UN | ويُمنَح الطلاب تخفيضا على تكلفة بطاقات التنقل الشهرية. |
Thus far, the inclusion of collective action clauses has not had an adverse impact on the cost of issuance. | UN | وحتى الآن لم يكن لإدماج البنود الشرطية للعمل الجماعي أي أثر سلبي على تكلفة الإصدار. |
Additionally, the success of treatment programmes depends on the cost and availability of drugs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يتوقف نجاح برامج العلاج على تكلفة الأدوية وتوافرها. |
Some will state that it is the nature of the modification, while others will argue that it should be based on the cost of the modification. | UN | فيعتبر البعض أن طبيعة التعديلات هي التي تحدد ذلك، في حين أن آخرين يجادلون بأنه ينبغي أن يقوم ذلك بناء على تكلفة التعديلات. |
It mentioned that not all forms of mobility had cost implications, although the emphasis in the report was on the cost of geographical mobility. | UN | وأشارت إلى أن التنقل لا تنتج عنه تكاليف في جميع الحالات، وإن كان التشديد في التقرير على تكلفة التنقل الجغرافي. |
Actual expenditures of $3,600 were limited to the cost of spare parts and ink cartridges for photocopiers. | UN | واقتصرت النفقات الفعلية البالغة ٦٠٠ ٣ دولار على تكلفة قطع الغيار وخراطيش الحبر ﻵلات النسخ التصويري. |
A 5 per cent turnover factor has also been applied to the cost of all international staff. | UN | كما طبق عامل دوران قدره ٥ في المائة على تكلفة جميع الموظفين الدوليين. |
Those services are reimbursed on the basis of an agreed formula, the rate of which is applied to the cost of the service in question. | UN | وتسدد تكاليف هذه الخدمات على أساس صيغة متفق عليها، ويطبق معدلها على تكلفة الخدمة المعنية. |
The financial obligation to the United Nations for this group of personnel will be limited to the cost of travel to and from the mission area and to the payment of subsistence allowance. | UN | وسيقتصر الالتزام المالي لﻷمم المتحدة بالنسبة لهذا الفريق من اﻷشخاص على تكلفة السفر إلى منطقة البعثة والعودة منها وعلى دفع بدل الاقامة. |
This service, however, has a cost that should be recognized. | UN | غير أن هذه الخدمة تنطوي على تكلفة يتعين اﻹقرار بها. |
With respect to laboratory and testing equipment, PIC provided evidence of the cost of its replacement in the amount of KWD 142,250. | UN | 361- وفيما يخص الأجهزة المختبرية وأدوات الاختبار، قدمت الشركة أدلة على تكلفة استبدالها بمبلغ قدره 250 142 ديناراً كويتياً. |
Moreover, certain activities may include elements entailing a slight cost to the students. | UN | وفضلا عن ذلك، يمكن أن تشمل بعض الأنشطة عناصر تنطوي على تكلفة طفيفة يتحملها الطلبة. |
- Implies high support costs and heavy dependence on specialized internal knowledge. | UN | :: ينطوي على تكلفة عالية فيما يتصل بالدعم وعلى قدر كبير من الاعتماد على وجود معرفة داخلية متخصصة. |
Provision is included for the cost of third-party liability insurance for 19 vehicles at the yearly rate of $400 per vehicle for a period of 2 months. | UN | ٣٨ - يشتمل الاعتماد على تكلفة التأمين على ١٩ مركبة ضد المسؤولية قبل الطرف الثالث بمعدل سنوي يبلغ ٤٠٠ دولار لكل مركبة لفترة شهرين. |
Varying real estate market conditions affect the cost of that basic requirement of all information centres. | UN | ويؤثر تفاوت الأحوال في الأسواق العقارية على تكلفة هذا المتطلب الأساسي لجميع مراكز الإعلام. |