As to inspection, the Belgian Army notes that the consent of the flag State is required and that such consent would be rather unlikely. | UN | وفيما يتعلق بالتفتيش، يلاحظ الجيش البلجيكي أن موافقة دولة العلم مطلوبة وأنه من غير المرجح عادة الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما يقدم بلاغ نيابة عن أفراد أو جماعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما يقدم بلاغ نيابة عن أفراد أو جماعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما يقدم بلاغ نيابة عن أفراد أو جماعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Thus, as a general rule, use of elements of indigenous peoples' heritage that conventional intellectual property laws regard as being in the so-called public domain that had been placed there without the free, prior and informed consent of the relevant indigenous peoples(s) or individual(s) consent shall be discontinued if free, prior and informed consent for their continued use cannot be obtained. | UN | وبالتالي يجب، كقاعدة عامة، أن يتوقف استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تعتبرها قوانين الملكية الفكرية التقليدية مندرجة ضمن ما يسمى " المجال العام " والتي تُصنَّف ضمن هذا المجال دون الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية أو الأفراد المعنيين، وذلك إذا لم يكن بالإمكان الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما يقدم بلاغ نيابة عن أفراد أو جماعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما يقدم بلاغ نيابة عن أفراد أو جماعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما يقدم بلاغ نيابة عن أفراد أو جماعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما تقدم رسالة نيابة عن أفراد أو مجموعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم، إلا إذا استطاع كاتب الرسالة أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما تقدم رسالة نيابة عن أفراد أو مجموعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم، إلا إذا استطاع كاتب الرسالة أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their [express] consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما يقدم بلاغ نيابة عن أفراد أو جماعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم [الصريحة] إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
4. Where a communication is submitted on behalf of an individual or group of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | 4- حيثما يقدَّم بلاغ نيابة عن أفراد أو مجموعة أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
2. Where a communication is submitted on behalf of an individual or group of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | 2- حيثما يُقدم بلاغ نيابة عن فرد أو مجموعة أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يُبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
2. Where a communication is submitted on behalf of an individual or group of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | 2 - عندما يُقدم بلاغ نيابة عن فرد أو مجموعة أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يُبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
2. Where a communication is submitted on behalf of an individual or group of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | 2- عندما يُقدم بلاغ نيابة عن فرد أو مجموعة أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يُبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of an individual or group of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | 2- حيثما يُقدم بلاغ نيابة عن فرد أو مجموعة أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يُبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
4. Where a communication is submitted on behalf of an individual or group of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | 4- حيثما يُقدم بلاغ نيابة عن فرد أو مجموعة أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يُبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their consent unless the author/s can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما يقدم بلاغ نيابة عن أفراد أو مجموعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب (أصحاب) البلاغ تبرير تصرفه (تصرفهم) نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Where a communication is submitted on behalf of individuals or groups of individuals, this shall be with their consent unless the author/s can justify acting on their behalf without such consent. | UN | وحيثما يقدم بلاغ نيابة عن أفراد أو جماعات أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب (أصحاب) البلاغ تبرير تصرفه (تصرفهم) نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
2. Where a communication is submitted on behalf of an individual or group of individuals, this shall be with their consent unless the author can justify acting on their behalf without such consent. | UN | 2 - عندما يقدم بلاغ نيابة عن فرد أو مجموعة أفراد، يكون ذلك بموافقتهم إلا إذا استطاع صاحب البلاغ أن يبرر تصرفه نيابة عنهم دون الحصول على تلك الموافقة. |
Thus, as a general rule, use of elements of indigenous peoples' heritage that conventional intellectual property regimes regard to be in the so-called public domain, and that have been placed there without the free, prior and informed consent of the relevant indigenous people or individuals, shall be discontinued if free, prior and informed consent for their continued use cannot be obtained. | UN | وبالتالي يجب، كقاعدة عامة، أن يتوقف استخدام تلك العناصر من التراث الثقافي للشعوب الأصلية التي تعتبرها قوانين الملكية الفكرية التقليدية مندرجة ضمن ما يسمى " المجال العام " والتي تُصنَّف ضمن هذا المجال دون الحصول على الموافقة الحرة والمسبقة والمستنيرة من الشعوب الأصلية أو الأفراد المعنيين، وذلك إذا لم يكن بالإمكان الحصول على تلك الموافقة. |