Another said that greater efforts should be made to obtain funding from regional funding agencies such as the Inter-American Development Bank. | UN | وقال آخر إن من الضروري زيادة الجهود للحصول على تمويل من وكالات التمويل الإقليمية مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Another said that greater efforts should be made to obtain funding from regional funding agencies such as the Inter-American Development Bank. | UN | وقال آخر إن من الضروري زيادة الجهود للحصول على تمويل من وكالات التمويل الإقليمية مثل مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Speakers welcomed the intention of UN-Women to seek funding from non-traditional sources such as the private sector and foundations. | UN | ورحب المتكلمون باعتزام الهيئة السعي للحصول على تمويل من مصادر غير تقليدية من قبيل القطاع الخاص والمؤسسات. |
Similarly, it has failed to obtain financing from non-governmental actors such as foundations and private companies. | UN | وبالمثل، فشل الصندوق في الحصول على تمويل من العناصر غير الحكومية الفاعلة مثل المؤسسات والشركات الخاصة. |
These centres are all funded by the ruling families of the Emirates. | UN | وتحصل هذه المراكز جميعها على تمويل من الأُسر الحاكمة للإمارات. |
The challenge often faced indigenous education is funding from the State, as in the case of the Nunavut. | UN | والتحدي الذي كثيراً ما يواجهه تعليم الشعوب الأصلية وهو الحصول على تمويل من الدولة، كما هو حال شعب النونافوت الأصلي. |
It also receives no health funding from the Dutch government because it is not one of the priorities specified in the development relationship. | UN | ولا يحصل هذا البلد أيضاً على تمويل من الحكومة الهولندية لأنه ليس ضمن الأولويات المحددة في العلاقة الإنمائية. |
These receive funding from the Government. | UN | وتحصل هذه المنظمات على تمويل من الحكومة. |
Audit of one non-governmental organization in Mexico that was granted funding from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. | UN | مراجعة حسابات منظمة غير حكومية في المكسيك حصلت على تمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
Audit of one non-governmental organization in Lebanon that was granted funding from the United Nations Voluntary Fund for Victims of Torture. | UN | مراجعة حسابات منظمة غير حكومية في لبنان حصلت على تمويل من صندوق الأمم المتحدة للتبرعات لضحايا التعذيب. |
UNIFEM also secured funding from the Ford Foundation and the Noel Foundation for projects in India and Mexico. | UN | وحصل الصندوق كذلك على تمويل من مؤسسة فورد ومؤسسة نويل لمشروعين واحد في الهند والآخر في المكسيك. |
This initiative receives no funding from the Government. | UN | ولا تحصل هذه الهيئة على تمويل من الحكومة. |
The project is seeking funding from the World Bank. | UN | ويسعى المشروع إلى الحصول على تمويل من البنك الدولي. |
The sanctions prevent these companies from obtaining funding from United States financial markets. | UN | وتمنع الجزاءات هذه الشركات من الحصول على تمويل من الأسواق المالية في الولايات المتحدة. |
Financial needs for the project consist of funding from the GEF and the Government of Albania, leveraged by private sector investments. | UN | وتتمثل احتياجات المشروع المالية في الحصول على تمويل من مرفق البيئة العالمية وحكومة ألبانيا فضلا عن استثمارات القطاع الخاص. |
These women are not in an economic position to secure funding from traditional financial institutions. | UN | فهؤلاء النساء لسن في وضع اقتصادي يمكنهن من الحصول على تمويل من مؤسسات التمويل التقليدية. |
The output was contingent on funding from OHCHR, which did not materialize | UN | كانت النواتج رهن الحصول على تمويل من مفوضية حقوق الإنسان، ولكن ذلك لم يتحقق |
It campaigned from the communities for the federal decree for the area, and afterwards received financing from GEF for the complete implementation of the management plan for the reserve. | UN | وقد شنت حملة من المجتمعات المحلية من أجل إصدار مرسوم اتحادي للمنطقة، وحصلت بعد ذلك على تمويل من مرفق البيئة العالمية لاستكمال تنفيذ خطة إدارة المحمية. |
Nevertheless, the Committee recognizes that, in some circumstances, there could be a large need for financing from the Fund and other sources. | UN | إلا أن اللجنة تعترف بأنه قد يكون هناك حاجة كبيرة في بعض الظروف إلى الحصول على تمويل من الصندوق ومن مصادر أخرى. |
These activities are funded by the EU. | UN | وتحصل هذه الأنشطة على تمويل من الاتحاد الأوروبي. |
Implementation of the plan is heavily dependent on funding by bilateral and multilateral sources. | UN | ويعتمد تنفيذ هذه الخطة إلى حد كبير على تمويل من مصادر ثنائية ومتعددة اﻷطراف. |
On the basis of this proposal, Uganda has obtained donor funding to start a pilot programme in 2003. | UN | وعلى أساس هذا المقترح، حصلت أوغندا على تمويل من بعض المانحين للبدء في برنامج نموذجي في عام 2003. |