ويكيبيديا

    "على تمييز" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • discriminatory
        
    • discriminate
        
    • discriminated
        
    • discriminates
        
    • to distinguish
        
    • to discrimination
        
    • distinction
        
    • discriminating
        
    • of discrimination
        
    • to recognize
        
    • discrimination to
        
    • to identify
        
    • identify its
        
    The Ministry of National Education prohibits any educational materials and textbooks that are discriminatory or incompatible with human rights. UN وتحظر وزارة التعليم الوطني أي مواد أو كتب تعليمية تنطوي على تمييز أو تتنافى مع حقوق الإنسان.
    According to the Law Commission of Pakistan, 120 laws are discriminatory on the basis of gender, sex and religion. UN وتقول لجنة القوانين في باكستان إن هناك 120 قانونا تنطوي على تمييز على أساس الجنسانية والنوع والدين.
    The discriminatory provision with regard to the nationality of the children of an Indian woman born outside India was amended in 1992. UN وقد تم في عام 1992 تعديل الحكم الذي ينطوي على تمييز فيما يتعلق بجنسية أطفال المرأة الهندية المولودين خارج الهند.
    Please provide information on the impact of programmes and measures taken to address these obstacles that discriminate against girls. UN يرجى تقديم معلومات عن تأثير البرامج والتدابير المتخذة لمعالجة هذه العقبات التي تنطوي على تمييز ضد الفتيات.
    Mechanism for follow-up instruments regarding the elimination of laws that directly or indirectly discriminate against women UN آلية أدوات المتابعة فيما يتعلق بإلغاء القوانين التي تنطوي على تمييز مباشر أو غير مباشر ضد المرأة
    She, too, was quite concerned that the requirements for eligibility to vote, set forth in paragraph 107, discriminated against women. UN وذكرت أنها قلقة أيضا للغاية ﻷن شروط اﻷهلية للتصويت الواردة في الفقرة ١٠٧، تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    No law excludes or formally discriminates against women, and some of the laws are specifically designed to protect women's rights. UN وما من قانون يستبعد المرأة أو ينطوي على تمييز رسمي ضدها، وهناك بعض القوانين التي تهدف بالتحديد إلى حماية حقوق المرأة.
    They were unjust, selective, discriminatory and politically motivated and contravened the host country's obligations under international law. UN وهي قيود غير عادلة وانتقائية وتنطوي على تمييز ولها دوافع سياسية وتتعارض مع التزامات البلد المضيف بموجب القانون الدولي.
    The latter, however, imports a notion of fault which is discriminatory to both children and spouses. UN وهذا يشي بفكرة الخطأ المنطوية على تمييز ضد الأطفال والزوجة.
    This is not perceived as intentionally negative or discriminatory against the woman, but it demonstrates a distinction in status between men and women. UN ولا يعتبر هذا سلبيا أو تمييزيا ضد المرأة عن قصد، ولكنه يدل على تمييز في الوضع بين الرجل والمرأة.
    Experience of discriminatory behaviour is mostly mentioned in the context of employment relations, particularly in the private sector: typically in cases of recruitment to a job, or in the creation of a conflictive atmosphere in the workplace. UN وتُذكر تجربة السلوك المنطوي على تمييز غالباً في سياق علاقات التوظيف، لا سيما في القطاع الخاص حيث تتجلى في المعتاد في حالات التعيين في وظيفة، أو حيثما يُنشأ جو من الصراع داخل مكان العمل.
    By placing a racially discriminatory comment in the general educational context in this way, children are taught to accept racial stereotyping as the norm, or as the truth. UN إن إدراج تعليق ينطوي على تمييز عنصري في سياق التعليم العام على هذا النحو يؤدي إلى تعليم الأطفال قبول التنميط العنصري كقاعدة أو كحقيقة راسخة.
    In that regard it would be important to strengthen the internal system of justice to guard against discriminatory decisions. UN وأشارت إلى أن من الأهمية في هذا الصدد تعزيز نظام العدالة الداخلية للتحرز من القرارات التي تنطوي على تمييز.
    This law and relevant legal acts regulate the application of social protection measures that are not discriminatory with regard to women. UN وينظم هذا القانون واﻷعمال القانونية ذات الصلة تطبيق تدابير الحماية الاجتماعية التي لا تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    There is a need to reform existing laws which discriminate against indigenous land tenure systems and livelihoods. UN وثمة حاجة لإصلاح القوانين القائمة التي تنطوي على تمييز ضد أنظمة حيازة الأراضي للشعوب الأصلية وأساليب معيشتها.
    However, it emphasises the point that these practices should not discriminate on the basis of sex. UN غير أنه يؤكد على أن هذه الممارسات ينبغي ألا تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس.
    Cultural attitudes often discriminate against women's access to technology and technology education. UN وغالبا ما تنطوي المواقف الثقافية على تمييز ضد المرأة في الوصول إلى التكنولوجيا وتعلم التكنولوجيا.
    Thus, a rule which clearly discriminated against women was amended. UN وبذلك تم تعديل قاعدة تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    He argues that this requirement discriminates against him on the basis of his nationality, and has no legitimate aim. UN ويحاجج صاحب البلاغ بالقول إن هذا الشرط ينطوي على تمييز ضده بسبب جنسيته، وليس له أي هدف مشروع.
    The local populations and members of the Force are much better able to distinguish the area of separation lines, a vital part of implementing the 1974 Agreement. UN ويحسِّن هذا بدرجة كبيرة من قدرة السكان المحليين وأفراد القوة على تمييز منطقة الخطوط الفاصلة، بما يمثل جزءا حيويا من تنفيذ اتفاق عام 1974.
    According to the Anti-Discrimination Act harassment, sexual harassment, stalking, instruction to discrimination and incitement to discrimination are considered discrimination as well. UN وبموجب القانون المذكور تعتبر المضايقة والتحرش الجنسي والملاحقة والتعليمات المنطوية على تمييز والحض على التمييز أعمالا تمييزية.
    Maintaining a clear distinction between refugees and economic migrants was in the interest of the protection needs of the former. UN فالحفاظ على تمييز واضح بين اللاجئين والمهاجرين لأسباب اقتصادية أمرٌ في صالح الفئة الأولى من حيث احتياجاتهم للحماية.
    The plaintiff was awarded compensation in consequence of the racially discriminating act. UN وقد حصلت الشاكية على تعويض بسبب إجراء ينطوي على تمييز عنصري.
    Therefore it would be unnecessary to introduce specific measures to eliminate a form of discrimination that does not exist. UN وليس من المناسب بالتالي اتخاذ تدابير محددة للقضاء على تمييز لا وجود له.
    I was told that I demonstrated an early ability to recognize spatial patterns, whatever that means. Open Subtitles قيل لي إنني أظهرت قدرة مبكرة على تمييز الأنماط المكانية مهما كان يعني ذلك
    He thus considers himself deprived of action in response to an act of racial discrimination to which he feels he was exposed. UN لذلك يعتبر أنه قد حرم من حقه في الرد على فعل قائم على تمييز عنصري يرى أنه تعرض له.
    The Committee asked whether the State had made a move to identify all personal laws that were discriminatory. UN وسألت اللجنة عما اذا كانت الدولة قد قامت بخطوة لتبيان جميع قوانين اﻷحوال الشخصية التي تنطوي على تمييز.
    Kind of a barbecue sauce. It helps identify its food. Open Subtitles نوع من صلصة الشواء يساعده على تمييز غذائه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد