It is important that UNAMA be able more effectively to coordinate international assistance alongside the Afghan Government. | UN | ومن المهم للبعثة أن تكون قادرة بصورة أنجع على تنسيق المساعدة الدولية مع الحكومة الأفغانية. |
Such a framework should be able to coordinate existing portfolios and coordinate any new funds that might be created. | UN | وينبغي أن يكون هذا الإطار قادرا على تنسيق الحافظات المتعددة وتنسيق أنشطة أي صندوق جديد يتم إنشاؤه. |
Against this background, partners should be encouraged to coordinate their programmes to avoid duplication of effort, which tends to be counterproductive. | UN | وإزاء هذه الخلفية، ينبغي تشجيع الشركاء على تنسيق برامجهم لتفادي ازدواجية الجهود، وهو ما ينحو إلى تحقيق نتائج عكسية. |
Both teams focused on the coordination of efforts to prevent human trafficking. | UN | ويركز الفريقان كلاهما على تنسيق الجهود الرامية إلى منع الاتجار بالبشر. |
A stronger South - South and regional dimension in coordinating and channelling aid flows may be one way to improve the effectiveness of the aid system. | UN | وقد يكون إضفاء بعد جنوبي وإقليمي أقوى على تنسيق تدفقات المساعدة وتوجيهها سبيلاً من سبل تحسين فعالية نظام المساعدة. |
:: Focusing on coordinating the servicing of the United Nations country teams. | UN | :: التركيز على تنسيق الخدمات المقدمة إلى الأفرقة القطرية للأمم المتحدة. |
The district disaster management centres are able to coordinate the response to a small-scale natural disaster affecting their district | UN | قدرة مراكز إدارة الكوارث في المقاطعات على تنسيق الاستجابة في حالة كارثة طبيعية صغيرة النطاق تحل بمقاطعتها |
National focal points are therefore encouraged to coordinate the preparation of the national report with the subregional organizations. | UN | ولذلك، يتم تشجيع جهات الوصل المركزية الوطنية على تنسيق إعداد التقرير الوطني مع المنظمات دون الإقليمية. |
And it must help to coordinate reconstruction efforts after the fighting stops. | UN | ويجب أن تساعد اللجنة على تنسيق جهود التعمير بعد وقف القتال. |
Such initiatives were important in strengthening the capacity of African countries to coordinate their actions in that area. | UN | وقال إن لهذه المبادرات أهميتها في تعزيز قدرة البلدان الأفريقية على تنسيق أعمالها في هذا المجال. |
To avoid redundancy, care is being taken to coordinate efforts. | UN | وتفاديا للازدواج، جرى توخي الحرص على تنسيق تلك الجهود. |
The National Disaster Management Directorate is able to coordinate the response to a medium-scale natural disaster in accordance with international standards | UN | قدرة المديرية الوطنية لإدارة الكوارث على تنسيق الاستجابة وفقاً للمعايير الدولية في حالة كارثة طبيعية متوسطة النطاق |
National coordinators from 81 countries help to coordinate International Space Weather Initiative activities at the national level. | UN | وثمة منسّقون وطنيون من 81 بلداً يساعدون على تنسيق أنشطة المبادرة على الصعيد الوطني. |
The PNA countries agreed to coordinate the management and conservation of their tuna resources, so as to guarantee sustainability and greater economic benefits from their resources. | UN | واتفقت بلدان اتفاق ناورو على تنسيق إدارة وحفظ مواردها من سمك التونة، وذلك لضمان الاستدامة والحصول على مزيد من المنافع الاقتصادية من مواردها. |
There are currently national coordinators from 81 countries that help to coordinate activities in each country. | UN | ويوجد حاليا منسقون وطنيون من 81 بلدا للإعانة على تنسيق أنشطة المبادرة في كل بلد. |
• Encourage the coordination of activities with the European Union; | UN | • التشجيع على تنسيق اﻷنشطة مع الاتحاد اﻷوروبي ؛ |
Assisted in coordinating the revision and amendment of the preliminary draft of the Code on Infants and Adolescents. | UN | ساعدت على تنسيق عمليتي تنقيح وتعديل المشروع الأولي للمدونة الخاصة بالأطفال والأحداث. |
The delegation of Tajikistan believes that there must be a special focus on coordinating assistance and development in the context of post-conflict reconstruction and peace-building. | UN | ويرى وفد طاجيكستان ضرورة التركيز بصورة خاصة على تنسيق المساعدة والتنمية في سياق التعمير وبناء السلام بعد انتهاء الصراع. |
UNDG is currently reviewing a and analysing the paper and working to harmonize financial regulations and rules. | UN | وتستعرض مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية حالياً هذه الورقة وتحللها وتعمل على تنسيق النظم والقواعد المالية. |
They encouraged all three mechanisms to work in a coordinated manner. | UN | وشجعت الشعوب الأصلية آليات العمل الثلاث على تنسيق العمل بينها. |
Rather, the aim is to focus on coordination of the United Nations system’s response to conferences. | UN | وإنما هو يستهدف هنا التركيز على تنسيق استجابة منظومة اﻷمم المتحدة للمؤتمرات. |
Special emphasis will be placed on the harmonization of tariffs for agricultural products, with the aim of revitalizing that sector. | UN | وسينصب تركيز خاص على تنسيق الرسوم الجمركية المفروضة على منتجات الزراعة والرعي بهدف إعادة تنشيط القطاع المذكور. |
Since 2005, more than 90 countries have been supported by UNDP to strengthen national capacities for coordinating and managing aid. | UN | ومنذ عام 2005، قدم البرنامج الإنمائي الدعم لما يربو على 90 بلدا، لتقوية القدرات الوطنية على تنسيق المعونة وإدارتها. |
This will lead to strengthened capacity for coordination and harmonization of sustainable development, poverty reduction and biodiversity conservation objectives at the national level. | UN | وسوف يؤدي ذلك إلى تعزيز القدرة على تنسيق وتوحيد أهداف التنمية المستدامة والحد من الفقر وحفظ التنوع البيولوجي على الصعيد الوطني. |
For example, ICES coordinates and promotes marine research in the North Atlantic. | UN | ويعمل المجلس الدولي لاستكشاف البحار على تنسيق البحوث البحرية في شمال المحيط الأطلسي وتشجيعها. |