The proposed discontinuation of this Section and the outward redeployment of approved positions would therefore have no negative impact on programme delivery. | UN | وبالتالي، فإن الإلغاء المقترح لهذا القسم والنقل الخارجي للوظائف المعتمدة لن يؤثرا تأثيرا سلبياً على تنفيذ البرامج. |
The proposed discontinuation of the Section and the outward redeployment of approved positions would therefore have no negative impact on programme delivery. | UN | وبالتالي، فإن الإلغاء المقترح لهذا القسم والنقل الخارجي للوظائف المعتمدة لن يؤثرا تأثيرا سلبيا على تنفيذ البرامج. |
This could result in inability to implement programmes and put the reputation of the Organization at risk. | UN | وقد يؤدى هذا إلى عدم القدرة على تنفيذ البرامج وتعريض سمعة المنظمة للخطر. |
This could result in inability to implement programmes and put the reputation of the Organization at risk. | UN | وقد يؤدى هذا إلى عدم القدرة على تنفيذ البرامج وتعريض سمعة المنظمة للخطر. |
The budgetary reductions had a more serious impact on programme implementation as a number of programme activities or outputs were either terminated or postponed. | UN | وكان لتلك التخفيضات تأثير أخطر على تنفيذ البرامج حيث تم إنهاء أو إرجاء عدد من اﻷنشطة أو النواتج البرنامجية. |
:: Voluntary contributions in United Nations system organizations: impact on programme delivery and resource mobilization strategies | UN | :: أثر التبرعات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ البرامج واستراتيجيات حشد الموارد |
Impact on programme delivery and resource mobilization strategies | UN | الأثر على تنفيذ البرامج واستراتيجيات تعبئة الموارد |
There would be no involuntary separations of staff and no adverse impact on programme delivery. | UN | فلن يترتب على هذا إنهاء خدمة أي موظف قسريا أو أي تأثير سلبي على تنفيذ البرامج. |
This has a direct impact on programme delivery and effective management of resources. | UN | ولهذا أثر مباشر على تنفيذ البرامج واﻹدارة الفعالة للموارد. |
III. GROWTH IN VOLUNTARY CONTRIBUTIONS: IMPACT on programme delivery 18-62 6 | UN | ثالثاً - زيادة التبرعات وأثرها على تنفيذ البرامج 18-62 7 |
The Agency has a committed team of professionals working to implement programmes from the grass-roots level. | UN | ولدى الوكالة فريق ملتزم من الاختصاصيين يعملون على تنفيذ البرامج بدءا من المستوى الشعبي. |
A number of authoritative analytical studies strengthened the capacities of national Governments and international agencies to implement programmes and policies. | UN | أدى عدد من الدراسات التحليلية الموثوقة إلى تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والوكالات الدولية على تنفيذ البرامج والسياسات. |
It does not implement programmes but enables others to implement programmes more effectively. | UN | وهي لا تقوم بتنفيذ برامج وإنما تساعد آخرين على تنفيذ البرامج بمزيد من الفعالية. |
The security situation and the onset of winter affected outreach and impacted negatively on the overall capacity to implement programmes. | UN | وقد أضرت الحالة الأمنية وحلول فصل الشتاء بجهود الدعوة، وأثرا سلبا في القدرة على تنفيذ البرامج إجمالا. |
Specifically, administrative expenditure in the Secretariat was too high in relation to expenditure on programme implementation. | UN | وعلى وجه التحديد، تتميز المصروفات اﻹدارية في اﻷمانة العامة بأنها مرتفعة للغاية بالنسبة لﻹنفاق على تنفيذ البرامج. |
A report should be prepared analysing their impact on programme implementation. | UN | وينبغي إعداد تقرير يحلل أثرها على تنفيذ البرامج. |
It provides information, innovative strategies, approaches and concepts, educates experts in the above subjects and supervises the implementation of programmes. | UN | ويقدم المركز معلومات، ويضع استراتيجيات ونهجا ومفاهيم ابتكارية، ويدرب الخبراء على المواضيع المذكورة أعلاه، ويشرف على تنفيذ البرامج. |
In reply to the representative of Cameroon, he said that the funding for the implementation of the Habitat Agenda was intended only as an additional input that would significantly improve the overall capacity to deliver programmes. | UN | وردا على ممثل الكاميرون، ذكر أن تمويل تنفيذ جدول أعمال الموئل لا يقصد منه إلا أن يكون من المدخلات اﻹضافية التي من شأنها أن تحسن بدرجة كبيرة من القدرة العامة على تنفيذ البرامج. |
In addition to the resource shortage, in some areas, the commitment of some of the partners who agreed to implement the programmes has waned. | UN | وإضافة إلى نقص الموارد، تضاءل في بعض المناطق، التزام بعض الشركاء الذين وافقوا على تنفيذ البرامج. |
47. The country-level theme groups not only address substantive issues, such as HIV/AIDS prevention, women's empowerment and gender issues, and reproductive health, but also focus on strengthening and enhancing national capacity in programme delivery. | UN | ٤٧ - ولا تعالج اﻷفرقة المواضيعية على المستوى القطري القضايا اﻷساسية فحسب، مثل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز، وتمكين المرأة وقضايا الفوارق بين الجنسين، والصحة اﻹنجابية بل أنها تركز كذلك على تقوية وتعزيز القدرة الوطنية على تنفيذ البرامج. |
In light of this, UNFPA is focusing attention on improved capacity for programme delivery. | UN | وعليه، فإنه يركز اهتمامه على تحسين القدرة على تنفيذ البرامج. |
11. In order to better prepare for potential emergencies, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, in cooperation with other United Nations agencies, assisted OAU in implementing programmes intended to strengthen the capacities of African organizations. | UN | ١١ - وبغية الاستعداد بطريقة أفضل لحالات الطوارئ المحتملة، تولى مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية بالتعاون مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى مساعدة منظمة الوحدة اﻷفريقية على تنفيذ البرامج التي ترمي إلى تعزيز قدرات المنظمات اﻷفريقية. |
Annex III Comparison of programme budget scenarios and their consequences for programme implementation | UN | المرفق الثالث المقارنة بين تصورات الميزانية البرنامجية ونتائجها على تنفيذ البرامج |
3. Requests the international community and relevant United Nations organizations and bodies to promote the realization of the programmes and projects aimed at the improvement of the situation of rural women within the overall framework of integrated follow-up to recent global conferences; | UN | ٣ - تطلب إلى المجتمع الدولي ومنظمات وهيئات اﻷمم المتحدة المختصة أن تشجع على تنفيذ البرامج والمشاريع الرامية إلى تحسين حالة المرأة الريفية ضمن الاطار الشامل للمتابعة المتكاملة للمؤتمرات العالمية المعقودة مؤخرا؛ |
Furthermore, the capacity to execute programmes and projects and to manage various inputs and complex programmes and projects requires a broad range of skills and capacities. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن القدرة على تنفيذ البرامج والمشاريع وعلى ادارة مختلف المدخلات والبرامج والمشاريع المعقدة، تقتضي مجموعة واسعة التنوع من المهارات والقدرات. |
It was surprising, moreover, to note that a significant increase had been proposed in the resources to be allocated under that section, even though the General Assembly had not listed it among its priorities and the budget reductions proposed in other areas would have an adverse impact on programme execution. | UN | ومع ذلك من المستغرب أن تُقترح زيادة هامة في الموارد المخصصة لهذا الباب في حين أن الجمعية العامة لم تُورده ضمن أولوياتها وأن تخفيضات الميزانية المقترحة في مجالات أخرى ستفضي إلى آثار سلبية على تنفيذ البرامج. |
Many of them are unable to carry out programmes at the level of previous cycles. | UN | فالعديد منها أصبح غير قادر على تنفيذ البرامج على مستوى الدورات السابقة. |
Heads of Departments and Offices would be responsible for putting into place systems which would support mobility, including standard operating procedures, staff training and succession planning, to ensure that the institutional capacity to deliver the programme is preserved. | UN | يتحمل رؤساء الإدارات والمكاتب المسؤولية عن إنشاء النُظُم الداعمة للتنقُّل، بما في ذلك الإجراءات التنفيذية العادية، وتدريب الموظفين والتخطيط لخلافتهم، وضمان الحفاظ على القدرة المؤسسية على تنفيذ البرامج. |