ويكيبيديا

    "على تنفيذ برامجها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement its programmes
        
    • to implement their programmes
        
    • to carry out its programmes
        
    • in implementing their programmes
        
    The Committee considers that such a large proportion of support staff inevitably affects the capacity of ECA to implement its programmes. UN وترى اللجنة أن هذه النسبة الكبيرة لموظفي الدعم تؤثر لا محالة على قدرة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا على تنفيذ برامجها.
    The Department of Safety and Security rose to the challenge and responded to those crises, supporting and enabling the United Nations system to implement its programmes. UN وتمكنت إدارة شؤون السلامة والأمن من النهوض بالتحديات الماثلة والتصدي لتلك الأزمات، حيث ساعدت منظومة الأمم المتحدة على تنفيذ برامجها.
    44. The ability of UNICEF to implement its programmes depends largely on contributions from Government sources. UN 44 - تتوقف قدرة اليونيسيف على تنفيذ برامجها بشكل كبير على التبرعات المقدمة من المصادر الحكومية.
    This will permit humanitarian organizations to better manage their own security amid increased regional risks and thus ensure their continued ability to implement their programmes on the ground. UN وسوف يسمح هذا للمنظمات الإنسانية بتحسين إدارة أمنها الخاص في خضم المخاطر الإقليمية المتزايدة، وبالتالي ضمان استمرار قدرتها على تنفيذ برامجها على أرض الواقع.
    147. The deteriorating security situation has had a negative impact on the ability of a number of the Mission's field offices to implement their programmes. UN 147 - وقد أثر تدهور الوضع الأمني سلباً في قدرة عدد من المكاتب الميدانية للبعثة على تنفيذ برامجها.
    The prevalence of inconsistent knowledge management activities and inconsistent use of technological tools continues to impede the Organization's ability to carry out its programmes effectively while needlessly increasing the cost of operations. UN ولا يزال عدم اتساق أنشطة إدارة المعارف وعدم اتساق استخدام الأدوات التكنولوجية اللذان يسودان هذا المجال، يعوقان قدرة المنظمة على تنفيذ برامجها بشكل فعال وفي الوقت نفسه يزيدان تكلفة العمليات دون داع.
    This can have an effect on the ability of an organization to implement its programmes, due to the imbalance of contributions across an organization. UN ويمكن لهذا الأمر أن يؤثر على قدرة المؤسسة على تنفيذ برامجها بسبب التفاوت في حجم التبرعات فيما بين برامج المؤسسة الواحدة.
    A country like the Lao People's Democratic Republic will need an increased long-term commitment from external development partners to support its response financially and to strengthen its capacity to implement its programmes. UN وسيحتاج بلد مثل جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية إلى زيادة الالتزام طويل الأجل من الشركاء الخارجيين في التنمية بدعم استجابتها ماليا وتعزيز قدرتها على تنفيذ برامجها.
    20. Ms. ARAGON (Philippines) said that the current financial crisis was affecting the Organization's ability to implement its programmes and activities. UN ٢٠ - السيدة أراغون )الفلبين(: قالت إن اﻷزمة المالية الحالية تؤثر على قدرة المنظمة على تنفيذ برامجها وأنشطتها.
    :: The United Nations should strengthen the capacity of ECOWAS to implement its programmes and plans in the area of peacekeeping, including through the strengthening of ECOWAS headquarters arrangements, training centres and the provision of logistical and technical support, when required. UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تنفيذ برامجها وخططها في مجال حفظ السلام، بطرق منها تعزيز ترتيبات مقر الجماعة الاقتصادية، ومراكز التدريب لديها وتوفير الدعم في مجالي الإمداد والنقل والدعم التقني عند الحاجة.
    :: The United Nations should strengthen the capacity of ECOWAS to implement its programmes and plans in the area of peacekeeping, including through the strengthening of ECOWAS headquarters arrangements, training centres and the provision of logistical and technical support, when required. UN :: ينبغي للأمم المتحدة أن تعزز قدرة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على تنفيذ برامجها وخططها في مجال حفظ السلام، بطرق منها تعزيز ترتيبات مقر الجماعة الاقتصادية، ومراكز التدريب لديها وتوفير الدعم في مجالي الإمداد والنقل والدعم التقني عند الحاجة.
    What the world needs is a United Nations that has the capacity to implement its programmes and projects effectively and efficiently, a United Nations that can put to better use the human and material resources at its disposal and one that can better guarantee international peace and security and promote international understanding. UN إن ما يحتاجه العالم هو أمم متحدة تكون قادرة على تنفيذ برامجها ومشاريعها بفعالية وكفاءة ويكون بوسعها استخدام الموارد البشرية والمادية المتاحة لها على نحو أفضل، وتكون قادرة على كفالة السلم واﻷمن الدوليين وتعزيز التفاهم الدولي على نحو أفضل.
    In addition, ECA will strengthen its collaboration with the NEPAD Planning and Coordinating Agency as a technical body of the African Union to strengthen its capacity to implement its programmes within the context of the ten-year capacity-building programme for the African Union. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعزز اللجنة سبل تعاونها مع وكالة التخطيط والتنسيق التابعة للشراكة الجديدة بصفتها هيئة فنية تابعة للاتحاد الأفريقي لتعزيز قدرتها على تنفيذ برامجها ضمن برنامج الأمم المتحدة العشري لبناء قدرات الاتحاد الأفريقي.
    81. The Committee urges the State party to implement its programmes to provide education for children in the Niger Delta, as well as to develop, in line with article 39 of the Convention, necessary recovery and reintegration activities to ensure long term social reintegration of these children. UN 81- وتحثّ اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامجها الرامية إلى توفير التعليم للأطفال في دلتا النيجر، وكذلك على القيام، على نحو يتماشى مع المادة 39 من الاتفاقية، بما يلزم من أنشطة للإنعاش وإعادة الاندماج لضمان إعادة الاندماج الاجتماعي الطويل الأجل لهؤلاء الأطفال.
    35. Even though the reported shortfall in the funding of UNRWA raised serious concerns about its ability to implement its programmes fully, the Agency had been able to fulfil its mandate and to achieve some of its humanitarian goals, especially where there were no restrictions on the movement of its personnel. UN 35 - وأوضح أنه برغم ما أفيد عنه من نقص في تمويل الأونروا، مما أثار شواغل خطيرة بشأن قدرتها على تنفيذ برامجها كاملة، إلا أن الوكالة تمكنت من النهوض بولايتها وتحقيق بعض أهدافها الإنسانية وخاصة عندما لا توجد قيود مفروضة على حرية حركة العاملين بها.
    UNDP assisted over 50 countries to prepare national action programmes to combat desertification and is now helping some of them to implement their programmes. UN وقد ساعد البرنامج الإنمائي أكثر من 50 بلدا على إعداد برامج عمل وطنية لمكافحة التصحر ويعمل الآن على مساعدة بعض هذه البلدان على تنفيذ برامجها.
    The deteriorating security situation in the country has had a negative impact on the ability of a number of the Mission's field offices to implement their programmes. UN وقد أثّرت الحالة الأمنية المتدهورة في البلد سلبا على قدرة عدد من المكاتب الميدانية لبعثة الأمم المتحدة على تنفيذ برامجها.
    186. The deteriorating security situation has negatively impacted on the ability of a number of the Mission's field offices to implement their programmes. UN 186 - وقد أثر تدهور الوضع الأمني سلبا في قدرة عدد من المكاتب الميدانية للبعثة على تنفيذ برامجها.
    However, many of these organizations often lack resources and capacity fully to implement their programmes and projects and broaden their efforts. UN بيد أن الكثير من هذه المنظمات يفتقر في كثير من الأحيان إلى الموارد والقدرة على تنفيذ برامجها ومشاريعها بصورة كاملة وتوسيع نطاق جهودها.
    The road map showed that the prevalence of inconsistent knowledge management activities and inconsistent use of technological tools continued to impede the Organization's ability to carry out its programmes effectively, while needlessly increasing the cost of operations (A/66/94, para. 56). UN وقد أظهرت خريطة الطريق أن عدم اتساق أنشطة إدارة المعارف وعدم اتساق استخدام الأدوات التكنولوجية السائدين في هذا المجال، لا يزالان يعوقان قدرة المنظمة على تنفيذ برامجها بشكل فعّال، ويزيدان في الوقت نفسه تكلفة العمليات دون داع A/66/94)، الفقرة 56).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد