ويكيبيديا

    "على تنفيذ توصياته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to implement its recommendations
        
    • in implementing its recommendations
        
    We commend the IAEA for organizing the meeting and urge it to implement its recommendations. UN ونحن نشيد بالوكالة على تنظيمها لذلك الاجتماع ونحثها على تنفيذ توصياته.
    We recognize the importance of working to implement its recommendations and to establish a follow-up mechanism to the Programme. UN ونقر بأهمية العمل على تنفيذ توصياته ووضع آلية لمتابعة البرنامج.
    China would participate in the United Nations Conference on Straddling Fish Stocks and Highly Migratory Fish Stocks and would work to implement its recommendations. UN وستشارك الصين في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال وستعمل على تنفيذ توصياته.
    In 2008, at its thirty-ninth session, the Statistical Commission adopted the 2008 SNA and encouraged Member States to implement its recommendations. UN وفي عام 2008، اعتمدت اللجنة الإحصائية في دورتها التاسعة والثلاثين نظام الحسابات القومية لعام 2008 وشجعت الدول الأعضاء على تنفيذ توصياته.
    UNDP was instrumental in preparing African countries for the Earth Summit in Rio and in assisting in implementing its recommendations. UN فقد اضطلع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدور فعال في تهيئة البلدان الافريقية لمؤتمر قمة اﻷرض وفي المساعدة على تنفيذ توصياته.
    But the success of the Intergovernmental Forum on Chemical Safety will depend on the determination and willingness of governments to implement its recommendations. UN بيد أن نجاح المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية سيتوقف على تصميم الحكومات على تنفيذ توصياته ورغبتها في ذلك.
    Mexico also participated in the work of the group of government experts that prepared the Study on Disarmament Education and is making every effort to implement its recommendations. UN وقد اشتركت المكسيك في أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي وضع الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجالي نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة وبذل جهودا للتشجيع على تنفيذ توصياته.
    13. In response to question 3, she said that an independent panel had in fact been appointed to investigate the alleged incident, and the authorities were currently working to implement its recommendations. UN 13 - وفي ردها على السؤال 3 أوضحت أنه تم في الواقع تعيين فريق مستقل للتحقيق في الحادثة المدعى بوقوعها، وأن السلطات تعمل حاليا على تنفيذ توصياته.
    With regard to the Group of Governmental Experts established to consider further steps to enhance international cooperation in preventing, combating and eradicating illicit brokering in small arms and light weapons, the draft resolution takes note of the Group's report to the General Assembly and encourages States to implement its recommendations. UN وفيما يتعلق بفريق الخبراء الحكوميين المنشأ للنظر في خطوات إضافية من أجل تعزيز التعاون الدولي على منع السمسرة غير المشروعة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحتها والقضاء عليها، يحيط مشروع القرار علما بتقرير الفريق إلى الجمعية العامة ويشجع الدول على تنفيذ توصياته.
    Delegates of other countries participating in the debate congratulated UNCTAD for the quality of the IPFSD-based IPR and encouraged the Government to implement its recommendations. UN 51-وهنأ مندوبو البلدان الأخرى الذين شاركوا في النقاش الأونكتاد على جودة استعراض سياسة الاستثمار القائم على إطار سياسات الاستثمار من أجل تحقيق التنمية المستدامة، وشجعوا الحكومة على تنفيذ توصياته.
    39. In resolution 63/61, the General Assembly welcomed the report of the Group of Governmental Experts established pursuant to resolution 61/72 (A/63/182) and strongly encouraged States to implement its recommendations. UN ٣٩ - وفي القرار 63/61، رحبت الجمعية العامة بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المنشأ عملا بالقرار 61/72 (A/63/182)، وشجعت الدول بقوة على تنفيذ توصياته.
    In September 2005, a Round Table for Africa, convened in Nigeria, produced a Programme of Action, 2006-2010, designed to strengthen the rule of law and improve Africa's judicial systems; UNODC intends to continue its support for that Programme and to assist States in implementing its recommendations. UN وفي أيلول/سبتمبر 2005، عُقد اجتماع مائدة مستديرة من أجل أفريقيا في نيجيريا ونتج عنه برنامج عمل للفترة 2006-2010، خُصّص لتعزيز سيادة القانون وتحسين النظم القضائية في أفريقيا. ويعتزم المكتب مواصلة دعمه لذلك البرنامج ومساعدة الدول على تنفيذ توصياته.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد