As the competent international institution to administer article 82 payments and contributions, it is reasonable to expect that the Authority should anticipate and take steps towards the implementation of this provision. | UN | ويكون من المعقول أن يُنتظر من السلطة، بوصفها المؤسسة الدولية المختصة لإدارة المدفوعات والمساهمات بموجب المادة 82، أن تعمل على تنفيذ هذا الحكم وأن تتخذ الخطوات اللازمة لذلك. |
The Human Rights Council as well as the human rights treaty bodies have been working on the implementation of this right. | UN | وما فتئ يعمل كل من مجلس حقوق الإنسان والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان على تنفيذ هذا الحق. |
While the adoption of the programme of work was indeed a welcome development, it is regrettable that we have continued to be unable to implement this decision. | UN | وفي حين أن اعتماد برنامج العمل هذا كان تطوراً مرحَّباً به، فإن من المؤسف أننا ما زلنا غير قادرين على تنفيذ هذا القرار. |
She urged those States parties concerned, particularly those that had never reported, to implement the decision. | UN | وحثت الدول الأعضاء المعنية وخاصة تلك التي لم تقدم تقارير قط على تنفيذ هذا القرار. |
Government officials in Sierra Leone stressed that their ability to implement such a ban was severely limited, as they have approximately 365 potential border crossing points with Guinea and approximately 280 potential crossing points with Liberia, of which only 11 are staffed. | UN | وشدد مسؤولو الحكومة في سيراليون على أن قدرتهم على تنفيذ هذا الحظر محدودة للغاية حيث لديهم نحو 365 معبرا حدوديا محتملا مع غينيا و 280 معبرا حدوديا مع ليبريا، منها 11 معبرا فقط مزودة بالموظفين. |
12. Calls upon the Government of Sri Lanka to cooperate with the Office of the High Commissioner in the implementation of the present resolution. | UN | 12- يهيب بحكومة سري لانكا أن تتعاون مع المفوضية السامية على تنفيذ هذا القرار. |
8. Also requests the Secretary-General to keep the General Assembly fully informed of the implementation of the present resolution. | UN | ٨ - تطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يطلع الجمعية العامة أولا بأول وبصورة وافية على تنفيذ هذا القرار. |
The failure of the parties to agree on the implementation of this pilot project was cited as yet another example of the difficulties still lying ahead. | UN | واستُشهد بإخفاق الطرفين في الاتفاق على تنفيذ هذا المشروع التجريبي كمثال آخر على الصعوبات التي ستلوح مستقبلا. |
The two decisions called upon the Director General of the IAEA to work towards the implementation of this international request. | UN | وقد طلب هذان القراران من مدير الوكالة الدولية العمل على تنفيذ هذا المطلب الدولي. |
Over the last two years, a total of 281.8 million roubles was spent on the implementation of this programme. | UN | وقد أُنفق على مدى السنتين الأخيرتين ما مجموعه 281.8 مليون روبل على تنفيذ هذا البرنامج. |
Awarenessraising among the public at large as well as education and training of professionals on the implementation of this principle should be reinforced. | UN | كما ينبغي زيادة الوعي بين صفوف الجمهور بشريحته العريضة فضلاً عن تعليم المهنيين وتدريبهم على تنفيذ هذا المبدأ. |
The capacity of Governments to implement this type of policy will depend on the quality of institutions and governance, as well as on macroeconomic stability. | UN | وسوف تتوقف قدرة الحكومة على تنفيذ هذا النوع من السياسات على نوعية المؤسسات والتسيير وكذلك على استقرار الاقتصاد الكلي. |
We also encourage our members to lobby their governments to implement this resolution. 7. New Humanity* | UN | ونحن نشجع أيضا أعضاءنا على ممارسة التأثير لصالح حكوماتهن بهدف العمل على تنفيذ هذا القرار. |
We urge Governments to implement this approach in both formal and informal education within five years. | UN | ونحث الحكومات على تنفيذ هذا النهج في كلٍ من التعليم النظامي والتعليم غير النظامي في غضون خمس سنوات. |
UNIDIR is working with the Department for Disarmament Affairs to implement the resolution. | UN | ويعمل المعهد حاليا مع إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ هذا القرار. |
UNIDIR is working with the Department for Disarmament Affairs to implement the resolution. | UN | ويعمل المعهد حاليا مع إدارة شؤون نزع السلاح على تنفيذ هذا القرار. |
Urges States to implement such a moratorium; | UN | تحث الدول على تنفيذ هذا الوقف؛ |
4. The Subcommittee on Prevention and the States Parties shall cooperate in the implementation of the present Protocol. | UN | 4 - تتعاون اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والدول الأطراف على تنفيذ هذا البروتوكول. |
The Special Rapporteur urged the Government of Yemen to carry out this reform without delay. | UN | وحثت المقررة الخاصة حكومة اليمن على تنفيذ هذا الإصلاح بلا إبطاء. |
The Prime Minister has been on a recent mission to raise additional external funding to assist the Government in implementing this programme. | UN | وقد أوفد رئيس الوزراء مؤخرا في بعثة لزيادة التمويل الأجنبي لمساعدة الحكومة على تنفيذ هذا البرنامج. |
The council assists in implementation of this programme. | UN | ويساعد المجلس على تنفيذ هذا البرنامج. |
No new information is available with regard to the impact the military build-up might have on the implementation of that law. | UN | ولا تتوفر أي معلومات جديدة بشأن ما قد يكون للتعزيز العسكري من أثر على تنفيذ هذا القانون. |
The relevant authorities in Kuwait have imposed the regulations and legislation necessary to implement that resolution. | UN | وفي إطار العمل على تنفيذ هذا القرار، تعمل الأجهزة المختصة في الكويت على إعداد تقرير الدولة الذي سيوضح الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لأحكام هذا القرار. |