ويكيبيديا

    "على توجيه من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the direction of
        
    • the guidance of
        
    • guidance from
        
    • directed by
        
    At the direction of the Panel, interviews were scheduled with the majority of these claimants. UN وبناء على توجيه من الفريق، أجريت مقابلات مع معظم أصحاب المطالبات هؤلاء.
    an offer to provide, or the provision of a skill or an expertise for the benefit of, at the direction of or in association with a terrorist group; UN `2 ' عرض تقديم أو توفير إمكانية الاستفادة من مهارة أو خبرة ما بناء على توجيه من مجموعة إرهابية، أو بالمشاركة معها؛
    entering or remaining in any country for the benefit of, or at the direction of or in association with a terrorist group. UN `3 ' دخول بلد ما أو البقاء فيه بناء على توجيه من مجموعة إرهابية، أو بالمشاركة بها.
    In the first place, such courts may depend upon the guidance of the executive. UN ففي المقام الأول، تعوِّل هذه المحاكم على توجيه من الجهاز التنفيذي.
    Some members felt that the Committee should seek the guidance of the General Assembly on how to handle such requests in future. UN وارتأى بعض الأعضاء أن اللجنة ينبغي أن تسعى إلى الحصول على توجيه من الجمعية العامة عن كيفية معالجة تلك الطلبات مستقبلا.
    guidance from the appropriate United Nations bodies and/or from the Secretary-General of the United Nations is necessary. UN فمن الضروري الحصول على توجيه من هيئات الأمم المتحدة الملائمة و/أو الأمين العام للأمم المتحدة.
    7. At the direction of the UNAMID Force Commander, a review was carried out to investigate the causes of the attack. UN 7 - وبناء على توجيه من قائد قوة العملية المختلطة، أُجري استعراض للتحقيق في أسباب الهجوم.
    The Inter-Agency Procurement Services Office indicated that it could only act at the direction of the Inter-Agency Procurement Working Group, either through its annual meeting or through its various working groups. UN وأشار مكتب خدمات المشتريات المشتركة إلى أنه لا يستطيع أن يتصرف إلا بناء على توجيه من الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بالمشتريات، سواء عن طريق اجتماعه السنوي أو عن طريق مختلف أفرقته العاملة.
    If goods are found to be owned or controlled by a designated terrorist entity they can be detained by the Official Assignee at the direction of the New Zealand Prime Minister. UN فإذا وجد أن السلع مملوكة أو خاضعة لكيان مصنف على أنه إرهابي فيمكن للوكيل الرسمي أن يحتجزها بناء على توجيه من رئيس وزراء نيوزيلندا.
    At the direction of the Panel, the secretariat also contacted various third parties including suppliers, employers, business licence holders and witnesses, to verify the authenticity of documents submitted by the claimants. UN 48- بناء على توجيه من الفريق، اتصلت الأمانة أيضاً بأطراف ثالثة شتى شملت المورِّدين وأصحاب العمل وحملة الرخص التجارية والشهود للتحقق من صحة المستندات التي قدمها أصحاب المطالبات.
    At the direction of the Panel, a statistical analysis of each loss type was undertaken for the purpose of identifying what loss types were most susceptible to overstatement. UN وبناءً على توجيه من الفريق، أجري تحليل إحصائي لكل نوع من أنواع الخسائر بهدف تحديد أكثر أنواع الخسائر عرضة للمبالغة فيها.
    The General Assembly further requested the Secretary-General to notify the competent organ of the United Nations upon receipt of official requests from Member States for electoral verification and, upon the direction of that organ, to provide appropriate assistance. UN وطلبت الجمعية العامة كذلك الى اﻷمين العام أن يبلغ الجهاز المختص في اﻷمم المتحدة لدى تلقي طلبات رسمية من دول أعضاء للتحقق من الانتخابات، وأن يقوم، بناء على توجيه من ذلك الجهاز، بتقديم المساعدة الملائمة.
    During the period 17-21 January 1998, at the direction of the Panel, four members of the secretariat and one accounting and one loss adjusting consultant travelled to Kuwait to obtain information useful to the Panel in their development of the verification and valuation methodology. UN ٩١- وخلال الفترة ٧١-١٢ كانون الثاني/يناير ٨٩٩١، وبناء على توجيه من الفريق، سافر إلى الكويت أربعة من موظفي اﻷمانة وخبير استشاري في المحاسبة وخبير استشاري في تقدير الخسائر بغية الحصول على معلومات مفيدة للفريق في قيامه بوضع منهجية التحقق والتقييم.
    The Panel finds that there is sufficient evidence to support TUPRAS'claim that three truck loads of diesel oil were seized and emptied at the direction of Iraqi military forces. UN 172- ويرى الفريق أن هناك أدلة كافية لدعم ادعاء الشركة التركية بأنه تم احتجاز وتفريغ ثلاث حمولات من زيت الديزل بناء على توجيه من القوات المسلحة العراقية.
    The question arose, nevertheless, as to the consequences of non-compliance with the duty of prevention in the absence of damage, and the Commission would appreciate the guidance of States on that issue. UN ومع ذلك يثار سؤال بشأن النتائج المترتبة على عدم الامتثال بواجب المنع في إن لم يحصل ضرر، وستكون اللجنة شاكرة، للحصول على توجيه من الدول بشأن هذه المسألة.
    77. As the Board's recommendation does not appear to be consistent with the above-mentioned resolution, the Administration is not in a position to accept it, as the proposal requires the guidance of Member States. UN 77 - ونظرا لعدم اتساق توصية المجلس، فيما يبدو، مع القرار المذكور آنفا، فإن الإدارة غير مخولة بقبولها حيث أن المقترح يقتضي الحصول على توجيه من الدول الأعضاء.
    20. The Administration had sought the guidance of the United Nations Administrative Tribunal regarding the due process rights of staff members in the context of an investigation, as the nature of those rights had been the subject of recent judicial decisions by the Tribunal. UN 20 - أشارت إلى أن الإدارة قد سعت إلى الحصول على توجيه من المحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يتعلق بحقوق الموظفين في مراعاة الإجراءات القانونية الواجبة التطبيق في سياق التحقيق، لأن طبيعة هذه الحقوق كانت محلا لقرارات قضائية أصدرتها المحكمة مؤخرا.
    In situations where it is unclear, the secretariat would seek guidance from the Interim Chemical Review Committee. UN في حالات عدم الوضوح ، تسعى الأمانة للحصول على توجيه من اللجنة المؤقتة لاستعراض المواد الكيميائية.
    He looked forward to guidance from delegations on how to move forward in the implementation of the Cooperation Agreement. UN وقال إنه يتطلع إلى الحصول على توجيه من الوفود حول كيفية السير قُدماً في تنفيذ اتفاق التعاون المشار إليه.
    She would welcome guidance from the Committee as to how to go about such a task. UN وأبدت ترحيبها بالحصول على توجيه من اللجنة بشأن طريقة الاضطلاع بهذه المهمة.
    [The Compliance Committee, as directed by the Conference of the Parties, may examine systemic issues of general compliance of interest to all Parties where: UN [تقوم لجنة الامتثال، بناء على توجيه من مؤتمر الأطراف، بفحص القضايا المنهجية للامتثال العام التي تثير اهتمام جميع الأطراف، حيثما يكون:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد