ويكيبيديا

    "على توصية من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the recommendation of
        
    • upon a recommendation by
        
    • on a recommendation by
        
    • upon a recommendation of
        
    • recommended by
        
    • on a recommendation of
        
    • on a recommendation from
        
    • a recommendation by the
        
    • the recommendation by
        
    • a recommendation of the
        
    • on recommendation of
        
    • on recommendation by
        
    • of a recommendation by
        
    • to a recommendation of
        
    • to a recommendation by
        
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    (ii) Three representatives of the staff appointed by the Secretary-General on the recommendation of the Staff Committee; UN ' 2` ثلاثة ممثلين عن الموظفين يعينهم الأمين العام بناء على توصية من لجنة الموظفين.
    Organizations on the Roster may also be heard on the recommendation of the Secretary-General and at the request of the body. UN ويجوز أيضاً الاستماع إلى المنظمات المدرجة في القائمة بناءً على توصية من الأمين العام وبناءً على طلب من الهيئة.
    It may also be activated at the request of the General Assembly, as well as on the recommendation of the Secretary-General, subject to paragraphs 6 and 7. UN كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧.
    The freight forwarders were selected on the recommendation of shipping officers on the basis of their past performance. UN وقد تم اختيار وكلاء الشحن، بناء على توصية من موظفي الشحن، على أساس أدائهم في الماضي.
    It may also be activated at the request of the General Assembly, as well as on the recommendation of the Secretary-General, subject to paragraphs 6 and 7. UN كما يمكن أن تبدأ ممارسة نشاطها بناء على طلب من الجمعية العامة، أو بناء على توصية من اﻷمين العام، رهنا بالفقرتين ٦ و ٧.
    In that connection, the Assembly, on the recommendation of the Working Group of the Whole, adopted by consensus: UN وفي هذا الصدد، اعتمدت الجمعية، بناء على توصية من الفريق العامل الجامع، بتوافق الآراء، الصكوك التالية:
    Other non-governmental organizations may be invited to participate as observers by the Conference on the recommendation of the bureau. UN ويجوز للمؤتمر أن يدعو منظمات غير حكومية أخرى إلى المشاركة بصفة مراقب بناء على توصية من المكتب.
    Also on the recommendation of auditors, new footnotes were added to the financial statements to enhance information for the user. UN وبناء على توصية من مراجعي الحسابات أيضا، أضيفت حواشي إلى البيانات المالية لتعزيز المعلومات من أجل مستخدم البيانات.
    IFORD was created upon the recommendation of the Council of Ministers of the Economic Commission for Africa. UN وأنشئ المعهد بناء على توصية من مجلس وزراء اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Awards are made by the United Nations Legal Counsel on the recommendation of a high-level advisory panel. UN ويتخذ المستشار القانوني للأمم المتحدة قرارات قبول المرشحين بناء على توصية من فريق استشاري رفيع المستوى.
    The President of the Republic may, on the recommendation of the Attorney General, remit, suspend or commute any sentence passed by a court in the Republic. UN ويجوز لرئيس الجمهورية، بناء على توصية من المحامي العام، أن يلغي أي عقوبة تصدرها إحدى محاكم الجمهورية أو تعليق هذه العقوبة أو تخفيفها.
    Upon the recommendation of the Prime Minister, the President of the Republic of Armenia may appoint one of the ministers as Deputy Prime Minister. UN ولرئيس جمهورية أرمينيا أن يُعين أحد الوزراء نائباً لرئيس الوزراء، بناء على توصية من رئيس الوزراء.
    On the recommendation of the Human Rights Committee, that law had been amended to strengthen the rights guarantees covering the Ombudsman's activities. UN وبناء على توصية من لجنة حقوق الإنسان، عُدِّل هذا القانون من أجل تعزيز الحقوق التي تغطي أنشطة أمينة المظالم.
    The COP, acting upon a recommendation by the Bureau, adopted the report. UN 41- وبناء على توصية من المكتب، اعتمد مؤتمر الأطراف ذلك التقرير.
    Mr. Netanyahu's decision was reportedly based on a recommendation by the chief of the anti-terrorism forces, Maj.-Gen. Meir Dagan. UN وذكر أن قرار السيد نتنياهو اتخذ بناء على توصية من قائد قوات مكافحة اﻹرهاب اللواء مئير داغان.
    The present rules may be amended by a decision of the Congress taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting upon a recommendation of the General Committee. UN يجوز تعديل هذا النظام بقرار من المؤتمر بأغلبية ثلثي الممثّلين الحاضرين المصوّتين، بناءً على توصية من المكتب.
    With two exceptions, these amendments were recommended by the Rules Committee. UN وفي جميع الحالات أُدخلت التوصيات بناء على توصية من لجنة القواعد.
    The Administration explained that the disclosure had been based on a recommendation of the Office of Internal Oversight Services. UN وأوضحت الإدارة أن الكشف أُجري بناء على توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    the decision will be based in large part on a recommendation from the visitor threat assessment joint task force. Open Subtitles و سيستند القرار بشكل أساسى بناء على توصية من الوحدة الخاصة لتقييم مخاطر وجود الزوار
    Agendas approved by the Board on the basis of a recommendation by the Bureau UN وافق المجلس على جدولي الأعمال بناء على توصية من المكتب
    At its ninth meeting, the JISC, following the recommendation by the JI-AP: UN 23- وبناء على توصية من فريق الاعتماد، قامت لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، في اجتماعها التاسع بما يلي:
    Nevertheless, the Programme often receives feedback from governments attributing increased investor interest to changes in the legislative framework or to policies implemented on recommendation of the Programme. UN ومع ذلك فغالبا ما يتلقى البرنامج معلومات من الحكومات تعزو زيادة اهتمام المستثمر الى التغييرات المدخلة على إطار العمل التشريعي أو الى السياسات المنفذة بناء على توصية من البرنامج.
    Submitted on recommendation by the Group of Governmental Experts of the High Contracting Parties to the Convention UN مقدم بناء على توصية من فريق الخبراء الحكوميين التابع للأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية
    106. The right to self-determination of Southern Sudan will be exercised through a referendum of its citizens following the expiry of the transitional period of four years that may be extended or reduced pursuant to a recommendation of the Coordination Council of Southern States, established under the agreement. UN 106- سوف تتم ممارسة حق تقرير المصير لجنوب السودان باستفتاء مواطنيه بعد انقضاء الفترة الانتقالية المحددة بأربع سنوات قابلة للتمديد أو التقصير بناءً على توصية من مجلس تنسيق الولايات الجنوبية، المنشأ بموجب الاتفاق.
    43. In October 2009, pursuant to a recommendation by the Office of Internal Oversight Services, the Department of Management established the Post-award Review Committee to improve the scrutiny of change orders and contract amendments. UN 43 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2009، أنشأت إدارة الشؤون الإدارية، بناء على توصية من مكتب خدمات الرقابة الداخلية، لجنة استعراض العقود بعد التعاقد لزيادة التدقيق في فحص أوامر التغيير وتعديلات العقود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد