ويكيبيديا

    "على توطيد السلام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to consolidate peace
        
    • for peace consolidation
        
    • the consolidation of peace
        
    • on peace consolidation
        
    • in consolidating peace
        
    • on consolidating peace
        
    • helping consolidate peace
        
    39. The Committee encouraged Chad to consolidate peace by maintaining its policy for the promotion of human rights. UN ٣٩ - وتشجع اللجنة تشاد على توطيد السلام عن طريق مواصلة سياستها المتعلقة بتعزيز حقوق اﻹنسان.
    They also called upon the United Nations agencies, the African Union, ECOWAS and the international community to continue to help Liberia to consolidate peace and rebuild the nation. UN كما طلبوا إلى وكالات الأمم المتحدة، والاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، والمجتمع الدولي أن يواصلوا مساعدة ليبريا على توطيد السلام وإعادة بناء الدولة.
    We also support the United Nations in its endeavour to continue to work to consolidate peace and justice in Iraq. UN إننا أيضا نؤيد الأمم المتحدة في مسعاها لمواصلة العمل على توطيد السلام والعدالة في العراق.
    As a result, $15 million was allocated for peacebuilding projects aimed at promoting national reconciliation and conflict management; peacebuilding and conflict resolution; and strengthening the State capacity for peace consolidation. UN ونتيجة لذلك، خُصص مبلغ 15 مليون دولار لمشاريع بناء السلام الرامية إلى تعزيز المصالحة الوطنية وإدارة النزاعات؛ وبناء السلام وتسوية النزاعات وتعزيز قدرة الدولة على توطيد السلام.
    It is now up to all the parties to work towards the consolidation of peace and the recovery of Lebanon. UN ويتوقف الأمر الآن على الأطراف لكي تعمل على توطيد السلام في لبنان وعلى انتعاشه.
    100. President Kabila noted that, except for a few territories in the east, the security situation in the country had stabilized and the country must now turn a new page and focus on peace consolidation and reconstruction. UN 100 - وقال الرئيس كابيلا إن الحالة الأمنية في البلد، باستثناء بعض الأقاليم في الجزء الشرقي منه، ظلت مستقرة وإن البلد عليه الآن أن يفتح صفحة جديدة وأن يركّز على توطيد السلام وإعادة الإعمار.
    The Council underscores the significance of these elections and the wide acceptance of the results as a key benchmark in consolidating peace in Sierra Leone. UN ويشدد المجلس على أهمية هذه الانتخابات والقبول الواسع النطاق بنتائجها كمؤشر رئيسي على توطيد السلام في سيراليون.
    My Special Representative and the Mission as a whole are always prepared to assist the parties to consolidate peace in the region. UN وممثلي الخاص والبعثة في مجموعها مستعدان دائما لمساعدة الطرفين على توطيد السلام في المنطقة.
    This process requires sustained international support and the international community needs to be mindful of the collective impact of these decisions on countries working to consolidate peace. UN وتتطلب هذه العملية دعما دوليا مستداما، ويجب أن يضع المجتمع الدولي في اعتباره الآثار الجماعية لهذه القرارات على البلدان التي تعمل على توطيد السلام.
    Of course, the United Nations is often judged by international public opinion on the basis of its ability to consolidate peace. UN وبطبيعة الحال، فإن الرأي العام الدولي غالبا ما يحكم على اﻷمم المتحدة بالاستناد إلى قدرتها على توطيد السلام.
    At the appropriate moment, the United Nations made an essential contribution by helping to consolidate peace and to lay the groundwork for the future of prosperity, freedom and justice that certainly awaits Central America. UN ولقد أسهمت اﻷمم المتحدة في الوقت المناسب إسهاما ضروريا عن طريق المساعدة على توطيد السلام وعلى إرساء اﻷساس لتوفير مستقبل يعمه الازدهار والحرية والعدالة وهو المستقبل الذي تنتظره أمريكا الوسطى بالتأكيد.
    He was impressed by the determination of all Burundians to consolidate peace and achieve progress in their daily lives, and by the commitment of Burundi's neighbours and of the South African facilitation team to stand by Burundi and find an African answer to an African challenge. UN وهو متأثر بتصميم جميع البورونديين على توطيد السلام وتحقيق التقدم في حياتهم اليومية، وبالتزام جيران بوروندي وفريق التيسير من جنوب أفريقيا بالوقوف إلى جانب بوروندي وبالتوصل إلى حل أفريقي لتحد أفريقي.
    Its establishment in 2005 filled a significant institutional gap in the United Nations system in terms of assisting post-conflict States to consolidate peace and commence the task of rebuilding. UN فقد سد إنشاؤها في عام 2005 فجوة مؤسسية كبير في منظومة الأمم المتحدة من حيث مساعدة الدول الخارجة من الصراع على توطيد السلام والبدء في مهمة إعادة البناء.
    34. Peacekeeping operations had helped host countries to consolidate peace, achieve stability and start reconstruction. UN 34- وقد ساعدت عمليات حفظ السلام البلدان المضيفة على توطيد السلام وتحقيق الاستقرار وبدء التعمير.
    Today, when the possibilities for success are greater, we have the opportunity to help El Salvador and Guatemala to consolidate peace and prepare for development. UN واليوم، عندما أصبحت إمكانيات النجاح أكبر، تتاح لنا الفرصة لمساعدة السلفادور وغواتيمالا على توطيد السلام واﻹعداد للتنمية.
    Strengthening State capacity for peace consolidation UN تعزيز قدرة الدولة على توطيد السلام
    That strategy is based on the recognition that the marginalization from the political process of a significant portion of the population and the unequal access to economic opportunities were contributing factors to the civil war and continue to remain risk factors for peace consolidation. UN وتقوم تلك الاستراتيجية على الاعتراف بأن تهميش جزء كبير من السكان من العملية السياسية وعدم المساواة في الوصول إلى الفرص الاقتصادية هما من العوامل التي ساهمت في الحرب الأهلية يظلان من العوامل التي تشكل خطراً على توطيد السلام.
    The international community can and must play a role and help in the consolidation of peace in order to overcome the legacies of war. UN وفي وسع المجتمع الدولي وعليه أن يضطلع بدور وأن يساعد على توطيد السلام بغية التغلب على تركات الحرب.
    C. Mandate for assisting the consolidation of peace UN جيم الولاية الممنوحة للمساعدة على توطيد السلام
    :: Coordination, follow-up and review of the development and implementation of 5 integrated programmes focused on peace consolidation and socio-economic recovery, as defined in the United Nations Development Assistance Framework 2010-2014 UN :: تنسيق إعداد وتنفيذ 5 برامج مشتركة تركز على توطيد السلام والإنعاش الاجتماعي - الاقتصادي، على النحو المبين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014، ومتابعتها واستعراضها
    :: Coordination, follow-up and review of the development and implementation of all new joint programmes focused on peace consolidation and socio-economic recovery, as defined in the United Nations Development Assistance Framework 2010-2014 UN :: تنسيق إعداد وتنفيذ كل البرامج المشتركة الجديدة التي تركز على توطيد السلام والانتعاش الاجتماعي الاقتصادي على النحو المبين في إطار الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية للفترة 2010-2014، ومتابعتهما واستعراضهما
    46. The United Nations Mission in Sierra Leone continued to successfully implement its mandate to assist the Government of Sierra Leone in consolidating peace. UN 46 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون بنجاح تنفيذ ولايتها المتمثلة في مساعدة حكومة سيراليون على توطيد السلام.
    Nevertheless, the opportunity for all stakeholders to work together on consolidating peace in Libya has not eluded us. UN ومع ذلك، لم تفتنا الفرصة كي يعمل جميع أصحاب المصلحة معاً على توطيد السلام في ليبيا.
    By helping Burundi in that regard, the Commission would also be helping consolidate peace in the country. UN وبمساعدة بوروندي في هذا الصدد، سوف تعمل اللجنة أيضاً على توطيد السلام في هذا البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد