A referral system has also been put into place within the refugee populations, with focal points of each nationality who are trained to sensitize and assist their community. | UN | وأنشئ نظام للإحالة في أوساط السكان اللاجئين، يشمل منسقين من كل جنسية دُربوا على توعية مجتمعاتهم المحلية ومساعدتها. |
It is also working to sensitize the general public to the social and economic consequences of corruption. | UN | وهي تعمل أيضا على توعية عامة الجمهور بالعواقب الاقتصادية والاجتماعية للفساد. |
The activities included capacity-building to raise awareness among IDPs and refugee communities on several human rights issues. | UN | وشملت الأنشطة بناء القدرة على توعية جماعات المشردين داخلياً واللاجئين بعدة قضايا مرتبطة بحقوق الإنسان. |
The Section would focus on sensitizing the public about peace and reconciliation, working in close collaboration with the local media. | UN | وسيُركز القسم على توعية الجمهور بالسلام والمصالحة، في إطار عمله بتعاون وثيق مع وسائل الإعلام المحلية. |
She urged Member States and civil society representatives to educate their Governments and the general public in order to move the Convention's agenda forward. | UN | وحثت مثلي الدول الأعضاء والمجتمع المدني على توعية حكوماتهم والجمهور عامة بغية المضي قدما بجدول أعمال الاتفاقية. |
Another important aspect of the Sorority's health initiatives focuses on educating the global community on how to decrease the AIDS pandemic. | UN | وتنطوي مبادرات المنظمة في مجال الصحة على جانب آخر هام ينصب على توعية المجتمع عموما بكيفية خفض معدل انتشار وباء الإيدز. |
UNFPA worked to sensitize military and police leaders to the need to prevent gender violence. | UN | وعمل صندوق الأمم المتحدة للسكان على توعية قادة العسكريين والشرطة بالحاجة إلى منع العنف الجنساني. |
Young people note that schools and non-governmental organizations have been working to sensitize and inform youth about the harmful effects of alcohol and tobacco. | UN | ويلاحظ الشباب أن المدارس والمنظمات غير الحكومية دأبت على توعية وتنوير الشباب عن الآثار الضارة لتعاطي الكحول والتبغ. |
The Mission's five human rights officers have continued to sensitize the Ivorian authorities on human rights issues. | UN | وما زال موظفو البعثة المعنيون بحقوق الإنسان منكبين على توعية السلطات الإيفوارية بقضايا حقوق الإنسان. |
An art-for-development project has helped to sensitize children to environmental protection through the creative medium of art. | UN | وساعد مشروع تسخير الفنون لأغراض التنمية على توعية الأطفال بحماية البيئة من خلال الفن كوسيلة مبتكرة. |
The latter's aim is to raise awareness among the public and among relevant agencies and to set up the framework for nonviolence and peace education. | UN | وتعمل هذه الأخيرة على توعية الجمهور والهيئات المختصة، وإعداد أنشطة اللاعنف وثقافة السلام. |
The Government should redouble its efforts to eliminate stereotypes, increase training for public officials, especially judges and law enforcement officials, and work to raise awareness among persons holding public office. | UN | وقالت إن على الحكومة أن تضاعف جهودها للقضاء على القوالب النمطية وزيادة تدريب الموظفين العموميين، وبخاصة القضاة والموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، والعمل على توعية أصحاب المناصب العمومية. |
The recent visit to Japan by the Commissioner-General had helped to raise awareness among the Japanese people of the situation of Palestinian refugees and the activities of UNRWA. | UN | وساعدت زيارة المفوض العام الأخيرة إلى اليابان على توعية الشعب الياباني بحالة اللاجئين الفلسطينيين وأنشطة الأونروا. |
Besides, work would be started on sensitizing workers in municipalities with respect to discrimination based on sex. | UN | وإلى جانب ذلك سيبدأ العمل على توعية العاملين في البلديات فيما يتعلق بالتمييز القائم على أساس نوع الجنس. |
The strategy has focused on sensitizing programme managers to target suitably qualified female candidates and also to make employment accessible to qualified spouses of staff members. | UN | وقد ركزت الاستراتيجية على توعية مديري البرامج بأن يستهدفوا المرشحات ممن يتمتعن بمؤهلات مناسبة وأن يجعلوا التوظيف متاحا للعناصر المؤهلة من زوجات الموظفين. |
They also help to educate mothers on the importance of exclusive breast feeding and personal hygiene. | UN | كما تساعد على توعية الأمهات بأهمية الاقتصار على الرضاعة الطبيعية والنظافة الشخصية. |
Its efforts have centred on educating the public about the horrors of slavery, the struggle against slavery, the legacy of slavery and the connections to modern Jamaican society. | UN | وقد تركزت جهودها على توعية الجمهور بفظائع العبودية والنضال ضد الرق وإرث العبودية وصلاتهما بالمجتمع الجامايكي الحديث. |
Particular focus was placed on raising awareness among rural woman. | UN | وتم التركيز بصورة خاصة على توعية المرأة الريفية. |
It also focused on awareness-raising and the training of community leaders on violence against women to promote attitudinal change among those communities. | UN | وركزت أيضاً على توعية وتدريب قادة المجتمع المحلي بشأن العنف ضد المرأة، بهدف تشجيع تغيير المواقف في تلك المجتمعات. |
Prevention programming in Eritrea focused on raising the awareness of young people. | UN | وركزت برامج الاتقاء في إريتريا على توعية الشبان. |
awareness of desertification and the UNCCD by stakeholders has been emphasized by organizing meetings, workshops, and through the media. | UN | فجرى التأكيد على توعية أصحاب المصالح بالتصحر وبالاتفاقية عن طريق تنظيم اجتماعات وحلقات عمل وبواسطة وسائل الاعلام. |
UN.GIFT is also working with a variety of major hotel and transport companies to raise the awareness of travellers and potential victims. | UN | وتعمل المبادرة حالياً أيضاً مع طائفة من الشركات الفندقية وشركات النقل على توعية المسافرين والضحايا المحتملين. |
Community-based training programmes including on sensitization on human rights issues for administrative authorities, police, civil society, Bashingantahe (the traditional institution of " wise men " ), teachers and students | UN | برامج تدريبية مجتمعية تشتمل على توعية بمسائل حقوق الإنسان، موجهة إلى السلطات الإدارية والشرطة والمجتمع المدني وهيئة الباشنغانتاهي (وهي مؤسسة " الحكماء " التقليدية) والمدرسين والطلاب |
educate the population about the need for prenuptial examinations; | UN | الحرص على توعية السكان بضرورة إجراء فحوصات الكشف عن المرض قبل الزواج؛ |