Given the impact of HIV/AIDS on the productive population, it has proved particularly devastating in terms of increasing poverty and vulnerability, reversing human development and eroding the ability of Governments to provide basic social services. | UN | وبالنظر إلى آثار الإيدز على السكان المنتجين، فقد ثبت أنه مرض مدمر بشكل خاص من حيث زيادة انتشار الفقر والتعرض، وعكس اتجاه التنمية البشرية وتقويض قدرة الحكومات على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
This situation might be further compounded by localized conflict and the limited capacity of the Government to provide basic social services. | UN | وقد تتفاقم هذه الحالة بسبب النـزاع المحلي ومحدودية قدرة الحكومة على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Recognizing efforts to improve access to health care and education, the Secretary-General noted, however, that the country's capacity to provide basic social services has been stretched due to the return of 6 per cent of its population over the past eight years. | UN | وأقر الأمين العام بجهود الحكومة من أجل تحسين فرص الحصول على الرعاية الصحية والتعليم، غير أنه لاحظ أن قدرة البلد على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية تعرضت لضغط شديد بسبب عودة 6 في المائة من سكانه على مدى السنوات الثماني الماضية. |
When compared with the allocations made to the security sector, it is evident that the Government continues to disproportionately restrict resource allocation for development, which in turn is a binding constraint on its ability to deliver basic social services to its citizens. | UN | ومن الواضح أن الحكومة لا تزال تخصص الموارد بشح شديد للتنمية، بالمقارنة مع مخصصات القطاع الأمني، الأمر الذي يشكل بدوره عقبة تكبح قدرتها على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لمواطنيها(). |
58. Recognizes the necessity for further improvement in the living conditions of the Afghan people, and emphasizes the need to strengthen and support the development of the capacity of the Government of Afghanistan to deliver basic social services at the national, provincial and local levels, in particular education and public health services, and to promote development; | UN | 58 - تسلم بضرورة المضي قدما في تحسين الأوضاع المعيشية التي يعيشها الشعب الأفغاني، وتشدد على ضرورة تعزيز ودعم تنمية قدرات حكومة أفغانستان على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي، وبخاصة خدمات التعليم والصحة العامة، وقدراتها على النهوض بالتنمية؛ |
In many developing countries, the servicing of external debt overshadows the provision of basic social services. | UN | وفي العديد من البلدان النامية، تطغى خدمة الديون الخارجية على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
However, the country's capacity to provide basic social services to its citizens has been stretched by the fact that close to 6 per cent of the Burundian population has returned to the country over the past eight years. | UN | ورغم ذلك، تعرضت قدرة بوروندي على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية لمواطنيه لضغط شديد نتيجة لعودة ما يقرب من ستة في المائة من سكان بوروندي إلى البلد على مدى السنوات الثماني الماضية. |
Massive economic transformation and restricted financial resources have curtailed the capacity of Azerbaijan to provide basic social services for refugees and IDPs. | UN | وحدّ التحول الاقتصادي الواسع النطاق والموارد المالية المحدودة من قدرة أذربيجان على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للاجئين والمشردين داخلياً. |
67. The conflict decimated State institutions and crippled the ability of the Government to provide basic social services. | UN | 67- وقضى الصراع على الجانب الأكبر من مؤسسات الدولة وشل قدرة الحكومة على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية. |
Widespread damage to homes and infrastructures, the remaining insecurity and the inability of the State to provide basic social services such as health and education pose a challenge to the return process and Côte d'Ivoire could face a protracted displacement situation. | UN | وتشكل الأضرار الواسعة النطاق التي أصابت المنازل والبنى التحتية، وحالة انعدام الأمن المستمرة وعدم قدرة الدولة على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية مثل الصحة والتعليم تحدياً لعملية العودة، وقد تواجه كوت ديفوار حالة تشرد طويلة الأمد. |
43. The adverse impact of these policies on the ability of governments to provide basic social services is well-documented. | UN | 43- والتأثير السلبي لهذه السياسات في قدرة الحكومات على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية موثق جيداً(). |
This vision of the crucial importance of population factors for sustainable development has been incorporated in the strategies presented in the Consultative Group meetings held in Geneva, Stockholm and Washington, D.C., where the Nicaraguan Government recognized that rapid population increase exerts great additional pressure on the capacity to provide basic social services and diminishes the effects of economic growth on poverty reduction. | UN | وأُدمجت هذه الرؤية ذات الأهمية الحاسمة بالنسبة للعوامل السكانية المتعلقة بالتنمية المستدامة في الاستراتيجيات التي عرضت في اجتماعات الفريق الاستشاري المعقودة في جنيف وستكهولم وواشنطن العاصمة والتي اعترفت فيها حكومة نيكاراغوا بأن الزيادة السريعة في أعداد السكان تشكل ضغطا إضافيا كبيرا على القدرة على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وتضعف قدرة النمو الاقتصادي على الحد من الفقر. |
Global efforts should also be made to ensure that less developed countries are able to provide basic social services to local communities, especially in rural areas, to improve educational and health services, and to empower women as resource managers at the community level. | UN | وينبغي أيضا بذل جهود عالمية لضمان أن تكون البلدان الأقل نموا قادرة على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية للمجتمعات المحلية، ولا سيما في المناطق الريفية، وتحسين خدمات التعليم والصحة، وتمكين المرأة من إدارة الموارد على مستوى المجتمع المحلي(). |
59. Recognizes the necessity for further improvement in the living conditions of the Afghan people, and emphasizes the need to strengthen and support the development of the capacity of the Government of Afghanistan to deliver basic social services at the national, provincial and local levels, in particular education and public health services, and to promote development; | UN | 59 - تسلم بضرورة المضي قدما في تحسين الأوضاع المعيشية التي يعيشها الشعب الأفغاني، وتشدد على ضرورة تعزيز ودعم تنمية قدرات حكومة أفغانستان على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية على الصعيد الوطني وعلى صعيد المقاطعات وعلى الصعيد المحلي، وبخاصة خدمات التعليم والصحة العامة، وقدراتها على النهوض بالتنمية؛ |
53. The situation was aggravated by the crisis of the mid-1990s, having an enormous impact on the provision of basic social services, related budgets and access by the general population. | UN | 53- وتفاقم الوضع بسبب أزمة منتصف التسعينات، التي كان لها تأثير هائل على توفير الخدمات الاجتماعية الأساسية وما يتصل بها من ميزانيات ووصول عامة السكان إليها. |