ويكيبيديا

    "على توفير المعلومات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to provide information
        
    • on providing information
        
    • in providing information
        
    • to make available information
        
    • on the provision of information
        
    • in the provision of information
        
    • on making available information
        
    • to make information
        
    At the 2nd meeting, the parties agreed to provide information on offshore oil and gas resources, made plans for the upcoming transfer of authority in the Zone of the Bakassi peninsula, and discussed further confidence-building measures. UN وفي الاجتماع الثاني، اتفق الطرفان على توفير المعلومات المتعلقة بالموارد البحرية للنفط والغاز، ووضعا خططاً لما هو معتزم من نقل السلطة في ' ' منطقة`` شبه جزيرة باكاسي، وناقشا مواصلة تدابير بناء الثقة.
    UNEP’s ability to provide information, monitoring and assessment represents one of its major assets. UN إن مقــدرة برنامج الأمــم المتحدة للبيئة على توفير المعلومات والرصــد والتقييم تمثــل واحدة من ميزاتــه اﻷساسية.
    In that connection, he urged participating organizations to provide information on the status of implementation of JIU recommendations. UN وفي هذا الصدد، حث السيد هونتيه المنظمات المشاركة على توفير المعلومات بشأن حالة تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    To focus on providing information about the risks of irregular migration. UN - التركيز على توفير المعلومات المتعلقة بمخاطر الهجرة غير القانونية.
    Cooperation of the shipper and the carrier in providing information and instructions UN تعاون الشاحن والناقل على توفير المعلومات والتعليمات
    13. Encourages Member States to make available information about the potential risks of migration and the rights and duties of persons who migrate, educating them about their host societies, so as to enable migrants to make informed decisions and to reduce the likelihood that they will be victims of crime; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على توفير المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي يمكن أن تنطوي عليها الهجرة وبحقوق الأشخاص الذين يهاجرون وواجباتهم وتعريف المهاجرين بالمجتمعات التي تستضيفهم، لتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة والحد من احتمالات وقوعهم ضحايا للجرائم؛
    And, because globalization places such a high premium on the provision of information, that process itself is subject to extortion. UN ونظرا إلى أن العولمة تضع قيمة عالية للغاية على توفير المعلومات تكون هذه العملية نفسها عرضة للابتزاز.
    The Mission continues to encourage communities to provide information on arms caches. UN وتستمر البعثة في تشجيع المجتمعات المحلية على توفير المعلومات عن مخابئ الأسلحة.
    Regional collaboration centres will help to provide information and support on these issues. UN وستساعد مراكز التعاون الإقليمي على توفير المعلومات والدعم بشأن هذه المسائل.
    78. Interest in the work of the Tribunal remained extremely high, with the Communications Service continuing to provide information to a wide range of audiences. UN 78 - وما زال عمل المحكمة يحظى باهتمام شديد بفضل دأب دائرة الاتصالات على توفير المعلومات لطائفة واسعة من الجمهور.
    It also works to provide information, create databases and to develop appropriate interfaces with other cultural, traditional or modern media technologies, policies and information systems; UN وتعمل المنظمة أيضا على توفير المعلومات وإنشاء قواعد البيانات وإقامة الوصلات البينية المناسبة مع التكنولوجيات الإعلامية والسياسات ونظم المعلومات الثقافية أو التقليدية أو العصرية الأخرى؛
    The International Chernobyl Research and Information Network project has been working to provide information to local populations in accessible, non-technical language. UN ويعمل مشروع الشبكة الدولية للبحوث والمعلومات المتعلقة بتشيرنوبل على توفير المعلومات للسكان المحليين بلغة سهلة غير تقنية.
    Encourage parties and industry to provide information on PFOS for this use, and in particular to confirm whether PFOS is still being used for this purpose; UN ' 1` تشجيع الأطراف والصناعة على توفير المعلومات عن حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لهذا استخدام، وعلى وجه الخصوص تأكيد ما إن كان حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني لا يزال مستخدما لهذا الغرض؛
    The ACLC worked with other Canadian NGOs to provide information to CESCR and made an oral presentation in the NGO briefing session on the economic and social rights of people of African descent in Canada. UN وعملت مع المنظمات غير الحكومية الكندية الأخرى على توفير المعلومات للجنة، وقدمت عرضا شفويا في جلسة الإحاطة للمنظمات غير الحكومية، بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية للسكان المنحدرين من أصل أفريقي في كندا.
    It is hoped that this project will help ICRC to provide information to families and friends about the fate of those missing in the former Yugoslavia. UN واﻷمل معقود على أن يساعد هذا المشروع لجنة الصليب اﻷحمر الدولية على توفير المعلومات عن مصير المفقودين في يوغوسلافيا السابقة لﻷسر واﻷصدقاء.
    This is a preventative programme focusing on providing information and skills to foster positive, stable relationships. UN وهو برنامج وقائي يركِّز على توفير المعلومات والمهارات لتعزيز قيام علاقات إيجابية مستقرة.
    It recommended that the framework should focus on providing information that would further ensure the Fund's credibility, become a tool for the secretariat to manage the Fund and reflect recent policy changes, such as the humanitarian programme cycle and the Inter-Agency Standing Committee Transformative Agenda initiatives. UN وأوصى بأن يركز الإطار على توفير المعلومات التي تضمن بشكل أكبر مصداقية الصندوق، وبأن يكون أداة تستعين بها الأمانة في إدارة الصندوق، وبأن يعكس التغييرات التي أدخلت مؤخرا على السياسات، ومنها مثلا دورة البرامج الإنسانية ومبادرات برنامج التحول للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    These activities focused on providing information to the general public and identifying vulnerable groups, e.g. young people and immigrants from non-western countries. UN وركزت تلك الأنشطة على توفير المعلومات إلى عامة الجمهور وتحديد الفئات الضعيفة، مثلا الشابات والمهاجرات من البلدان غير الغربية.
    Our representative collaborated with other non-governmental organizations in providing information and advice. UN وتعاون ممثلنا مع المنظمات غير الحكومية الأخرى على توفير المعلومات وإسداء المشورة.
    13. Encourages Member States to make available information about the potential risks of migration and the rights and duties of persons who migrate, educating them about their host societies, so as to enable migrants to make informed decisions and to reduce the likelihood that they will be victims of crime; UN 13 - تشجع الدول الأعضاء على توفير المعلومات المتعلقة بالمخاطر التي يمكن أن تنطوي عليها الهجرة وبحقوق الأشخاص الذين يهاجرون وواجباتهم وتعريف المهاجرين بالمجتمعات التي تستضيفهم، لتمكينهم من اتخاذ قرارات مستنيرة والحد من احتمالات وقوعهم ضحايا للجرائم؛
    Moreover, the subprogramme was focused mainly on the provision of information. UN وعلاوة على ذلك، ذكرت تلك الوفود أن هذا البرنامج الفرعي يركز بصفة رئيسية على توفير المعلومات.
    The Royal Oman Police and other authorities are involved in the provision of information, advice and support through toll-free hotlines to victims. UN وتعمل شرطة عمان السلطانية وسلطات أخرى على توفير المعلومات والمشورة والدعم عن طريق خطوط هاتفية مكرسة مجاناً للضحايا.
    The Programme of Action should therefore encourage States to make information available on exports and imports not only in a regional context, as indicated in section II, paragraph 30, but also at the global level. UN ولذلك، يجب أن يشجع برنامج العمل الدول على توفير المعلومات المتعلقة بصادرات وواردات الأسلحة، ليس فقط في سياق إقليمي، كما هو مبين في الفقرة 30 من الفرع الثاني، وإنما على الصعيد العالمي أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد