ويكيبيديا

    "على جدول أعمالها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on its agenda
        
    • in its agenda
        
    • on the agenda
        
    • on their agenda
        
    • on the Committee's agenda
        
    • of its agenda
        
    • on their agendas
        
    • on its docket
        
    • to have an agenda
        
    • on the Commission's agenda
        
    The Commission's working methods must remain flexible to address the challenges facing the countries on its agenda. UN كما يجب أن تظل أساليب عمل اللجنة مرنة لمعالجة التحديات التي تواجه البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    He was confident that the Committee would continue working to find lasting solutions to the important issues on its agenda. UN وأضاف قائلا إنه واثق من أن اللجنة ستواصل العمل لإيجاد حلول دائمة للمسائل المهمة المطروحة على جدول أعمالها.
    Under your able chairmanship, the First Committee is assured of making swift progress on the urgent issues on its agenda. UN ومن المؤكد أن اللجنة اﻷولى ستحرز، تحت رئاستكم القديرة، تقدما سريعا بشأن المسائل الهامة المدرجة على جدول أعمالها.
    The actual timing of the session could be left open, if necessary, until consensus emerges on its agenda and programme. UN ويمكن أن يترك التوقيت الفعلي لتلك الدورة مفتوحا، عند الضرورة، إلى أن يتم الاتفاق على جدول أعمالها وبرنامجها.
    2. Welcomes the decision of the Peacebuilding Commission to place Guinea-Bissau in its agenda and the creation of a country-specific configuration; UN 2 - يرحب بقرار لجنة بناء السلام إدراج غينيا - بيساو على جدول أعمالها وإنشاء تشكيلة قطرية مخصصة لها؛
    Others have attributed this to the inability of the Assembly to address some of the matters on its agenda. UN وقد عزى آخرون هذا الأمر إلى عدم قدرة الجمعية على معالجة بعض المواضيع المدرجة على جدول أعمالها.
    The Peacebuilding Commission had also achieved good results in consolidating recovery, rehabilitation and development in the countries on its agenda. UN كما حققت لجنة بناء السلام نتائج جيدة في دعم الإنعاش وإعادة التأهيل والتنمية في البلدان المدرجة على جدول أعمالها.
    The General Assembly has a number of items on its agenda that fall under this provision. UN وللجمعية العامة عدد من البنود على جدول أعمالها تندرج تحت هذا الحكم.
    The General Assembly has a number of items on its agenda that fall under this provision. UN وللجمعية العامة عدد من البنود على جدول أعمالها تندرج تحت هذا الحكم.
    The issue remained on its agenda. UN وقد ظلت هذه المسألة مدرجة على جدول أعمالها.
    The PBC has played an important role in maintaining the international spotlight on all of the countries on its agenda. UN لقد أدت لجنة بناء السلام دورا هاما في إبقاء جميع البلدان المدرجة على جدول أعمالها في صلب الاهتمام العالمي.
    :: A more ambitious Peacebuilding Commission, with a more diverse range of countries on its agenda UN :: مزيد من طموح لجنة بناء السلام بحيث تشمل جهودها نطاقاً أكثر تنوعاً من البلدان المدرجة على جدول أعمالها
    We appeal to the General Assembly to keep this item on its agenda in order to advance international cooperation and development. UN ونحن نناشد الجمعية العامة أن تبقي هذا البند على جدول أعمالها حتى تنهض بالتعاون والتنمية الدوليين.
    The Commission on Human Rights has on its agenda measures to improve the situation and ensure the dignity and human rights of migrants. UN وتضع لجنة حقوق الإنسان على جدول أعمالها التدابير الرامية إلى تحسين الحالة وكفالة كرامة المهاجرين وحقوق الإنسان لهم.
    We are confident that under your able and adroit stewardship the Assembly will give due consideration to the many items on its agenda and make this session a momentous success. UN وإننا لعلى ثقة من أن الجمعية العامة بفضل مهارتكم وقدرتكم التوجيهية المحنكة سوف تدرس بإمعان البنود العديدة المدرجة على جدول أعمالها بما يحقق لهذه الدورة نجاحا رائعا.
    The Committee has concluded the consideration of the first item on its agenda. UN وبهذا اختتمت اللجنة نظرها في البند اﻷول على جدول أعمالها.
    Such issues will be considered by the Commission in 2001, when energy and transport will be on its agenda. UN وستنظر اللجنة في مثل هذه المسائل في عام ٢٠٠١، عندما تكون الطاقة والنقل على جدول أعمالها.
    The previous session had witnessed, once again, the consideration of issues which had been on its agenda for a considerable period without achieving any breakthrough. UN فقد شهدت الدورة السابقة، مرة أخرى، النظر في مسائل موجودة على جدول أعمالها لفترة طويلة دون تحقيق أي تقدم كبير.
    It was important for the Commission to demonstrate that it had momentum in order to encourage other countries to request inclusion in its agenda in 2008 and 2009. UN ومن المهم لتلك اللجنة أن تُظهر أن لديها قوة الدفع اللازمة لتشجيع البلدان الأخرى على طلب الإدراج على جدول أعمالها في عامي 2008 و 2009.
    The engagement of the Commission with countries on the agenda or those requesting advice was an ongoing process that could not be interrupted or delayed. UN وأضاف أن مشاركة اللجنة مع بلدان على جدول أعمالها أو مع بلدان تطلب المشورة، عملية جارية لا يجب توقفها أو تأخيرها.
    Finally, we welcome the inclusion by the Bretton Woods institutions of the issue of middle-income countries on their agenda. UN وأخيرا، نرحب بإدراج مؤسسات بريتون وودز لمسألة البلدان المتوسطة الدخل على جدول أعمالها.
    It was further observed that the quality of documents adopted by the Committee was more important than the length of time an item remained on the Committee's agenda. UN ولوحظ كذلك أن جودة الوثائق التي تعتمدها اللجنة أهم من طول المدة التي يبقى فيها أحد البنود على جدول أعمالها.
    The briefing would take place on the margins of the fiftieth plenary session of the Executive Committee, but would not be part of its agenda as such. UN وستُعقد جلسة الإحاطة على هامش الدورة العامة الخمسين للجنة التنفيذية، من دون أن تكون مدرجة على جدول أعمالها.
    Therefore, various parts of the United Nations system have recently placed these rights high on their agendas. UN لذلك، قامت أقسام عديدة من منظومة اﻷمم المتحدة بوضع هذه الحقوق في صدر اﻷولويات على جدول أعمالها.
    I believe it is significant that, as noted in the report, as of 31 July there were 24 cases on the Court's docket, whereas as in the 1970s it had only one or two cases on its docket at any one time. UN وأعتقد أن من المهم، كما ذكر في التقرير، أنه وحتى 31 تموز/يوليه كانت هناك 24 قضية على جدول أعمال المحكمة، بينما في السبعينيات لم يكن هناك سوى قضية واحدة أو قضيتين على جدول أعمالها في أي وقت بعينه.
    • New developments have been occurring since the conferences took place: it would be useful for functional commissions to have an agenda item on emerging issues. UN ● وما فتئت تحدث تطورات جديدة منذ انعقاد المؤتمرات: من المفيد أن يكون للجان الفنية بند على جدول أعمالها يتعلق بالقضايا الناشئة.
    1. At the initiative of the President of the Republic and by letter dated 6 March 2008, the Minister for Foreign Affairs, Regional Integration and la Francophonie of the Central African Republic requested the Chair of the Peacebuilding Commission to inscribe the Central African Republic on the Commission's agenda. UN 1 - بمبادرة من رئيس الجمهورية وبموجب رسالة مؤرخة 6 آذار/مارس 2008، طلب وزير الخارجية والتكامل الإقليمي والفرانكوفونية في جمهورية أفريقيا الوسطى إلى رئيس لجنة بناء السلام إلى إدراج جمهورية أفريقيا الوسطى على جدول أعمالها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد