It was, therefore, important to enhance national and international efforts to strengthen microfinance and expand it to all developing countries. | UN | ومن ثم، من المهم تشجيع الجهود الوطنية والدولية لتعزيز التمويلات الصغرى وتعميمها على جميع البلدان النامية. |
This applies to all developing countries and especially the LDCs. | UN | ويسري ذلك على جميع البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً. |
That more comprehensive approach should be applied not just to the present debtor countries but to all developing countries that were implementing reforms. | UN | وما ينبغي تطبيق ذلك النهج اﻷشمل على البلدان المدينة حاليا فقط وإنما على جميع البلدان النامية التي تقوم بتنفيذ اصلاحات. |
The Committee should therefore re-examine the Libyan Arab Jamahiriya's rate of assessment in light of its real capacity to pay and, in broader terms, should take steps to address the negative effects of the current scale methodology on all developing countries. | UN | لذلك يتوجب على اللجنة أن تعيد النظر في معدل نصيب بلده على ضوء قدرته الحقيقية على الدفع، وبالمعنى الأوسع، عليها اتخاذ خطوات لمعالجة الآثار السلبية لمنهجية الجداول الحالية على جميع البلدان النامية. |
We also support the initiatives to attain substantial debt relief for all developing countries. | UN | كما أننا نؤيد المبادرات الرامية إلى تحقيق تخفيف كبير لعبء الديون على جميع البلدان النامية. |
In parallel, UNIDO is preparing a manual for self-diagnosis of critical technological needs for sustained competitiveness at the plant level, the core of which could be applied to all developing countries. | UN | وإلى جانب ذلك، تقوم اليونيدو بإعداد كتيب للتشخيص الذاتي للاحتياجات التكنولوجية الماسة من أجل استمرار القدرة على التنافس على صعيد المصنع، والذي يمكن تطبيق أساسه على جميع البلدان النامية. |
They should be given the special treatment they deserve to ensure that their concerns are not diluted through clustering with other groups or through the application of the lowest common denominator to all developing countries. | UN | فينبغي معاملتها المعاملة الخاصة التي تستحقها لضمان عدم تهوين همومها من خلال ربطها بمجموعات أخرى أو تطبيق القاسم المشترك الأدنى على جميع البلدان النامية. |
In any case, it was neither viable nor desirable to apply a single formula to all developing countries in the area of operational activities, because that would lead to a loss of flexibility in the field to respond to specific national development needs. | UN | ومهما يكن من أمر، فإن من غير المجدي أو المستصوب أن تطبق وصفة واحدة على جميع البلدان النامية في مجال الأنشطة التنفيذية، لأن ذلك من شأنه أن يؤدي إلى فقدان المرونة في الميدان للاستجابة لاحتياجات إنمائية محددة على المستوى القطري. |
The publications of the Special Unit are distributed to all developing countries in hard copy and are available online at http://www.undp.org/ssc. | UN | وتوزع منشورات الوحدة الخاصة على جميع البلدان النامية بالنسخ المطبوعة وتتوافر إلكترونياً على العنوان http://www.undp.org/ssc. |
79. Well-formulated domestic policies will not be as effective unless the globalization process is beneficial to all developing countries. | UN | 79 - لن تصبح السياسات المحلية الجيدة الإعداد فعالة على النحو المتوخى إلا إذا عادت عملية العولمة بالفائدة على جميع البلدان النامية. |
UNIDO should take steps to extend the benefits to all developing countries and countries in transition, increasing its support for national and regional biotechnology promotion centres and coordinating efforts in the area of biotechnology application. | UN | وينبغي لليونيدو أن تتخذ الخطوات اللازمة لنشر مزايا هذه التكنولوجيا على جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة إنتقالية، وأن تزيد دعمها لمراكز ترويج التكنولوجيا الأحيائية الوطنية والإقليمية ولتنسيق الجهود في مجال تطبيقات التكنولوجيا الأحيائية. |
74. The GSP should be applied to all developing countries without discrimination; UNCTAD II had decided by consensus that the GSP be applied to all developing countries on the principle of universality, non-discrimination and non-reciprocity. | UN | ٤٧- ينبغي تطبيق نظام اﻷفضليات المعمم على جميع البلدان النامية بدون تمييز؛ فقد قرر اﻷونكتاد الثاني بتوافق اﻵراء تطبيق نظام اﻷفضليات المعمم على جميع البلدان النامية بناء على مبدأ الشمول وعدم التمييز وعدم المعاملة بالمثل. |
To intensify the dissemination of information at the global level, the Special Unit for TCDC distributed a new software package, INRES-Lite, in late 1994 to all developing countries, UNDP country offices, United Nations agencies, the regional commissions and selected NGOs. | UN | وبغية تكثيف نشر المعلومات على الصعيد العالمي، قامت الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية بتوزيع مجموعة برامجيات جديدة، هي INRES-Lite، وذلك في أواخر عام ١٩٩٤ على جميع البلدان النامية والمكاتب القطرية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ووكالات اﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية ونخبة من المنظمات غير الحكومية. |
2. So far, as mandated under the Set of Principles and Rules, UNCTAD’s role had been principally to study the issues contained in the Set, and to disseminate competition principles and rules to all developing countries and countries with economies in transition, through technical assistance and advisory and training programmes, helping them to adopt national competition legislation. | UN | 2- وقال إن دور الأونكتاد حتى الآن، حسب الولاية المنصوص عليها في مجموعة المبادئ والقواعد، تمثل بالأساس في دراسة القضايا التي تتضمنها هذه المجموعة، ونشر مبادئ وقواعد المنافسة على جميع البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، عن طريق المساعدة التقنية والبرامج الاستشارية والتدريبية، مساعدةً لها على اعتماد تشريعات وطنية بشأن المنافسة. |
Participants were of the opinion that nine-month postgraduate courses offered by those centres were extremely beneficial for all developing countries. | UN | ورأى المشاركون أنَّ دورات الدراسات العليا لمدة تسعة أشهر التي تقدِّمها تلك المراكز عظيمة الفائدة على جميع البلدان النامية. |