ويكيبيديا

    "على جميع الصعد في" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • at all levels in
        
    Evaluation is now coded as a discrete cost item, and UNICEF will resume reporting on evaluation spending at all levels in 2015. UN والتقييم مرمز الآن بوصفه بند تكلفة مستقل، وستستأنف اليونيسيف الإبلاغ عن الإنفاق على التقييم على جميع الصعد في عام 2015.
    Participatory decision-making and coordination now characterize the conduct of business at all levels in the United Nations system. UN وتوسم المشاركة في صنع القرار والتنسيق الآن تصريف الأعمال على جميع الصعد في منظومة الأمم المتحدة.
    ∙ Encourage environmental education at all levels in the school system. UN ● تشجيع التربية البيئية على جميع الصعد في النظام المدرسي.
    We are ready to cooperate closely at all levels in an area of such crucial importance to humankind. UN ونحن على استعداد للتعاون عن كثب على جميع الصعد في مجال على جانب عظيم من الأهمية بالنسبة للبشرية.
    A national conference of NGOs had adopted a resolution on promoting awareness of the goals at all levels in the country. UN واعتمد مؤتمر وطني للمنظمات غير الحكومية قرارا بتعزيز التوعية بالأهداف على جميع الصعد في البلد.
    A national conference of NGOs had adopted a resolution on promoting awareness of the goals at all levels in the country. UN واعتمد مؤتمر وطني للمنظمات غير الحكومية قرارا بتعزيز التوعية بالأهداف على جميع الصعد في البلد.
    He expressed the World Bank's commitment to continue working proactively as a member of the CPF Advisory Group on Finance, and highlighted the need for greater collaboration at all levels in forest finance. UN وأعرب عن التزام البنك الدولي بمواصلة العمل بشكل استباقي بوصفه عضوا من أعضاء الفريق الاستشاري المعني بالتمويل التابع للشراكة التعاونية، وأبرز ضرورة تعزيز التعاون على جميع الصعد في مجال تمويل الغابات.
    It was agreed that communications training should be provided at all levels in member organizations as a means of providing an internal constituency for a broad-based communications outreach. UN واتفق على توفير تدريب في مجال الاتصالات على جميع الصعد في المنظمات اﻷعضاء وذلك كوسيلة من وسائل تأمين أنصار داخليين للقيام بأنشطة واسعة النطاق في مجال الاتصالات.
    It is also based on mutual cooperation and trust, consistent with the position of our member national societies as auxiliaries to public authorities at all levels in their respective countries. UN كما أنها تقوم على أساس التعاون والثقة المتبادلين، وتتسق مع موقف جمعياتنا الوطنية الأعضاء بصفتها أطرافا مساعدة للسلطات الحكومية على جميع الصعد في بلدانها.
    2. Urges Member States and the United Nations system to continue strengthening international cooperation and arrangements at all levels in the area of international migration and development in order to address all aspects of migration and to maximize the benefits of international migration to all those concerned; UN 2 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والترتيبات على جميع الصعد في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة جميع جوانب الهجرة، ومضاعفة الفوائد التي تعود بها الهجرة الدولية على جميع المعنيين إلى أقصى حد ممكن؛
    2. Urges Member States and the United Nations system to continue strengthening international cooperation and arrangements at all levels in the area of international migration and development in order to address all aspects of migration and to maximize the benefits of international migration to all those concerned; UN 2 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والترتيبات الدولية على جميع الصعد في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالجة جميع جوانب الهجرة، وزيادة الفوائد التي تعود بها الهجرة الدولية على جميع المعنيين إلى أقصى حد؛
    Bearing in mind that the preparation for an observance in 1995 of the tenth anniversary of the International Youth Year offer a special opportunity to refocus attention on the needs and aspirations of youth, to increase cooperation at all levels in dealing with youth matters and to take concrete action in favour of youth, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعداد للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب والاحتفال بها في عام ١٩٩٥ يتيح فرصة استثنائية ﻹعادة تركيز الاهتمام على احتياجات الشباب وتطلعاتهم، وزيادة التعاون على جميع الصعد في معالجة المسائل المتعلقة بالشباب ولاتخاذ اجراءات محددة لصالح الشباب،
    Bearing in mind that the preparation for and observance in 1995 of the tenth anniversary of International Youth Year offer a special opportunity to refocus attention on the needs and aspirations of youth, to increase cooperation at all levels in dealing with youth matters and to take concrete action in favour of youth, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعداد للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب والاحتفال بها في عام ١٩٩٥ يتيح فرصة استثنائية ﻹعادة تركيز الاهتمام على احتياجات الشباب وتطلعاتهم، وزيادة التعاون على جميع الصعد في معالجة المسائل المتعلقة بالشباب ولاتخاذ اجراءات محددة لصالح الشباب،
    87. The Commission emphasized the importance of accountability of managers in achieving the mandate of 50/50 gender balance at all levels in the Professional category and above. UN 87 - وأكدت اللجنة على أهمية مساءلة المديرين عن تنفيذ الولاية المتمثلة في تحقيق التوازن بين الجنسين بنسبة 50/50 على جميع الصعد في وظائف الفئة الفنية وما فوقها.
    (e) It is urgent to develop and implement operating methods in order to meet the obligation to cooperate at all levels in the fight against terrorism. UN (هـ) وثمة حاجة ملحة إلى وضع وتنفيذ طرائق عملية لإنفاذ الالتزام بالتعاون على جميع الصعد في مكافحة الإرهاب.
    66. The convening of the proposed special session of the General Assembly would be opportune for reviewing the progress achieved at all levels in the five years since the Rio Conference. UN ٦٦ - وفيما يتعلق بالدورة الاستثنائية المقترحة للجمعية العامة، قال المتكلم إن تايلند ترى أن من الملائم عقد هذه الدورة لاستعراض التقدم المحرز على جميع الصعد في السنوات الخمس التي انقضت منذ انعقاد مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    UNICEF is supporting Governments at all levels in their follow-up to Habitat II. In South Africa, UNICEF has assisted local governments in addressing children’s rights on urban settlements through CFCI. UN ٦٦ - وتقوم اليونيسيف بدعم الحكومات على جميع الصعد في متابعتها للموئل الثاني. وفي جنوب أفريقيا، ساعدت اليونيسيف الحكومات المحلية على معالجة حقوق الطفل المتعلقة بالمستوطنات الحضرية من خلال مبادرة المدن الملائمة لﻷطفال.
    " Bearing in mind that the preparation for and observance in 1995 of the tenth anniversary of International Youth Year offer a special opportunity to refocus attention on the needs and aspirations of youth, to increase cooperation at all levels in dealing with youth matters and to take concrete action in favour of youth, UN " وإذ تضع في اعتبارها أن اﻹعداد للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للشباب والاحتفال بها في عام ١٩٩٥ يتيح فرصة استثنائية ﻹعادة تركيز الاهتمام على احتياجات الشباب وتطلعاتهم، وزيادة التعاون على جميع الصعد في معالجة المسائل المتعلقة بالشباب من أجل اتخاذ اجراءات ملموسة لصالح الشباب،
    36. As scientific information on the environment and sustainable development has become more widely accessible, it has become apparent that additional efforts are needed to integrate and use available information in decision-making processes, at all levels, in a timely and appropriate fashion. UN 36 - بما أن المعلومات العلمية عن البيئة والتنمية المستدامة أصبحت متوفرة بشكل واسع، فقد أصبح واضحا أن الحاجة تدعو إلى بذل جهود إضافية لإدماج المعلومات المتاحة واستخدامها في عمليات اتخاذ القرارات على جميع الصعد في الوقت المناسب وبالطريقة الملائمة.
    " 2. Urges Member States and the United Nations system to continue strengthening international cooperation and arrangements at all levels in the area of international migration and development in order to address all aspects of migration and to maximize the benefits of international migration to migrants; UN " 2 - تحث الدول الأعضاء ومنظومة الأمم المتحدة على مواصلة تعزيز التعاون الدولي والترتيبات على جميع الصعد في مجال الهجرة الدولية والتنمية من أجل معالــجة الأسباب الجذرية للهجرة، وتعظيم فوائد الهجرة الدولية للمهاجرين إلى أقصى حد؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد