ويكيبيديا

    "على جوانب من" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on aspects of
        
    • with aspects of
        
    As for small arms and light weapons, we agree that they have an impact on aspects of the security and stability of nations. UN أما بصدد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فإننا نتفق على أن لها أثرا على جوانب من أمن الأمم واستقرارها.
    In most cases the requests related to additional focus on aspects of the normal audits being carried out by the Board. UN ففي معظم الحالات، تتصل الطلبات بتركيز إضافي على جوانب من مراجعات الحسابات العادية التي يقوم بها المجلس.
    Restrictions on language use have been reported alongside alleged prohibitions on aspects of cultural life, including song or theatre performances in minority languages, or political and civil society activities. UN وقد أفيد بفرض قيود على استخدام اللغة مع أحكام حظر مزعومة على جوانب من الحياة الثقافية، بما في ذلك العروض الغنائية أو المسرحية المقدمة بلغات الأقليات أو الأنشطة السياسية وأنشطة المجتمع المدني.
    5. The Advisory Committee makes the following observations and comments on aspects of the recommendations of the Working Group contained in the report of the Secretary-General. UN 5 - وتورد اللجنة الاستشارية فيما يلي ملاحظات وتعليقات على جوانب من توصيات الفريق العامل الواردة في تقرير الأمين العام.
    The training also allowed familiarization with aspects of the data, information and analytical techniques contained in the Norwegian submission. UN وأتاح هذا التدريب أيضا التعرف على جوانب من البيانات، والمعلومات والتقنيات التحليلية الواردة في الطلب المقدم من النرويج.
    The reforms in the peacekeeping sector alone that were recommended by the Brahimi report, although they may build on aspects of human rights and gender components, cannot bring lasting solutions without the radical reforms that the Secretary-General speaks of in order to keep alive hopes for multilateralism in this century. UN ومع أن إصلاحات قطاع حفظ السلام، التي أوصى بها الإبراهيمي في تقريره، قد تُبنى على جوانب من حقوق الإنسان وعناصر جنسانية، لكنها لا تستطيع وحدها تحقيق حلول دائمة بدون الإصلاحات الجذرية التي تكلم عنها الأمين العام لإبقاء الآمال في تعددية الأطراف حية في هذا القرن.
    While recognizing that the Preparatory Committee would be drawing on aspects of the draft Code, her delegation believed that no action should be taken on the Code at the current session. UN ورغم أن وفدها يقر بأن اللجنة التحضيرية سوف تعتمد على جوانب من مشروع المدونة، فإنه يرى أنه ينبغي عدم اتخاذ أي إجراء بشأن المدونة في الدورة الراهنة.
    All of this brought home the need for UNICEF to strengthen its own knowledge base and to learn from its own field experience as well as that of other agencies and non-governmental organizations (NGOs), many of which were more directly involved in working on aspects of the new child protection and child rights issues. UN اﻷمر الذي أوضح في مجموعه لﻷذهان ضرورة أن تعزز اليونيسيف قاعدتها المعرفية وأن تستفيد من تجاربها الميدانية الخاصة فضلا عن تجارب الوكالات والمنظمات غير الحكومية اﻷخرى، التي كانت مشاركة الكثير منها في العمل على جوانب من المسائل الجديدة المتعلقة بحماية الطفل وحقوق اﻷطفال أكثر مباشرة.
    The twentieth anniversary offers an important opportunity to examine the diverse ways in which the Declaration has been used and implemented in practice and to gain the perspectives of different stakeholders on how it has impacted on aspects of national legislation, institutional mechanisms and their activities to advance the rights of persons belonging to minorities. UN وتمثل الذكرى العشرين فرصة هامة لبحث الطرق المختلفة التي استُخدم فيها الإعلان ونُفذ عملياً، وللاستفادة من وجهات نظر مختلف أصحاب المصلحة بشأن كيفية تأثيره على جوانب من التشريعات الوطنية، وعلى الآليات المؤسسية وأنشطتها الرامية إلى النهوض بحقوق الأشخاص المنتمين إلى الأقليات.
    4. The Advisory Committee makes the following observations and comments on aspects of the recommendations of the 2014 Working Group contained in the report of the Secretary-General. UN ٤ - وتورد اللجنة الاستشارية فيما يلي ملاحظات وتعليقات على جوانب من توصيات الفريق العامل لعام 2014 الواردة في تقرير الأمين العام.
    Campaigns that use a lifestyle social-marketing component and build on aspects of youth culture, such as music and dance, are particularly effective in reaching adolescent boys and young men.44 UN أما الحملات التي تنطوي على عنصر لتسويق نمط معين من الحياة في المجتمع والتي تعتمد على جوانب من ثقافة الشباب، من قبيل الموسيقى والرقص، فتكتسي أهمية خاصة للوصول إلى المراهقين والشبان(44).
    76. A representative of Venezuela (Bolivarian Republic of) made a statement expressing reservations on aspects of the outcomes of the work of the AWG-LCA concerning carbon market mechanisms. UN 76- وأدلى ببيان ممثل عن فنزويلا (جمهورية - البوليفارية) أعرب فيه عن تحفظاته على جوانب من نتائج عمل الفريق فيما يتصل بآليات سوق الكربون.
    4. Governments, national human rights institutions, civil society organizations and minorities themselves will discuss how the Declaration has impacted on aspects of governance, legislation, policy and programming and how its principles have been reflected in work at the national level on minority issues. UN 4- وستناقش الحكومات، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني، والأقليات نفسها كيفية تأثير الإعلان على جوانب من الحوكمة والتشريعات والسياسات وإعداد البرامج، وكيفية تجسيد مبادئ الإعلان في العمل المتعلق بقضايا الأقليات على الصعيد الوطني.
    101. Mr. Richmond offered observations on the third session on education for sustainable development, giving first general points, then commenting on aspects of the political commitments, such as the implications for education practice, and some practical measures. UN 101 - وقدم السيد ريتشموند ملاحظات حول الجلسة الثالثة المكرسة للتعليم من أجل التنمية المستدامة، حيث أدلى بالنقاط العامة أولا، ثم علق على جوانب من الالتزامات السياسية، مثل الآثار التي تلحق ممارسة التعليم، وبعض التدابير العملية.
    The strategy of WCRP continues to be to pursue its objectives through a small number of large-scale research, observational and modelling projects focused on aspects of climate that are best approached on an international basis. UN 40- ولا يزال من الضروري مواصلة الاستراتيجية الخاصة بالبرنامج العالمي لبحوث المناخ (WCRP) من خلال عدد صغير من مشاريع الأبحاث والرصد والنمذجة، التي تركز على جوانب من المناخ من الأفضل أن يتبع فيها نهج قائم على أساس دولي.
    It included attending the annual Peace Bell ceremony with the Secretary-General and the President of the General Assembly; a student observance attended by more than 400 students and featuring, among others, a video conference from Israel and Palestine and Northern Ireland; meetings and briefings with senior Secretariat officials; and a press conference focused on aspects of the reform measures adopted by the 2005 World Summit. UN وقد شمل حضور احتفال جرس السلم السنوي مع الأمين العام ورئيس الجمعية العامة؛ ومناسبة طلابية حضرها أكثر من 400 طالب تضمنت، بين أشياء أخرى، مؤتمرا بالفيديو من إسرائيل وفلسطين وأيرلندا الشمالية؛ ولقاءات وإحاطات إعلامية مع كبار موظفي الأمانة العامة؛ ومؤتمرا صحفيا ركز على جوانب من تدابير الإصلاح التي أقرها مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    9. The previous recommendation, while touching on UNHCR's role vis-à-vis the political processes which might prevent population displacements, is also related to the subject of early warning. This issue is taken up in greater detail in Recommendation 8 of the In-Depth Evaluation which focuses on aspects of UNHCR's contribution to a United Nations system-wide, early-warning mechanism. UN ٩- إن التوصية المدرج نصها آنفا، وإن كانت تتناول دور المفوضية إزاء العمليات السياسية التي قد يكون من شأنها منع تشريد السكان، فإنها تتصل أيضا بموضوع الانذار المبكر وهو موضوع تعالجه بتفصيل أكبر التوصية رقم ٨ من التقييم المتعمق التي تركز على جوانب من مساهمة المفوضية في إنشاء آلية للانذار المبكر يشمل منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها.
    21. The Chairman said that, at previous meetings, a number of delegations which were not members of the Group of 77 and China had expressed disagreement with aspects of draft resolution A/C.5/60/L.37/Rev.1, including, but not restricted to, the aspects relating to proposals 20 and 21. UN 21 - الرئيس: قال إن عددا من الوفود التي ليست أعضاء في مجموعة الـ 77 والصين قد أعربت، في جلسات سابقة، عن عدم موافقتها على جوانب من مشروع القرار A/C.5/60/L.37/Rev.1، بما في ذلك الجوانب المتصلة بالمقترحين 20 و 21، دون الاقتصار على تلك الجوانب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد