The implications of the Uruguay Round for the non-tariff barriers increasingly faced by forest products are less clear. | UN | واﻵثار المترتبة على جولة أوروغواي بالنسبة للحواجز غير الجمركية التي تواجهها المنتجات الحرجية باطراد هي أقل وضوحا. |
Ten years after the Uruguay Round, the developing countries were still waiting for truly equitable, free and fair international trade. | UN | وبعد مُضي عشر سنوات على جولة أوروغواي لا تزال البلدان النامية تنتظر وجود تجارة دولية منصفة وحرة وعادلة بشكل حقيقي. |
The hopes they had placed in the Uruguay Round had been largely disappointed. | UN | وقد خابت إلى حد كبير اﻵمال التي وضعتها تلك البلدان على جولة أوروغواي. |
Positive market-opening effects of the Uruguay Round so far appear to be confined to non-traditional exports, and the growth of these has been modest. | UN | كما أن الآثار الإيجابية لانفتاح الأسواق، المترتبة على جولة أوروغواي تقتصر فيما يبدو، حتى الآن، على الصادرات غير التقليدية، كما أن نموها كان متواضعاً. |
In fact, private sector individuals interviewed did not seem to be aware of the large range of national commitments which flow from the UR. | UN | والواقع أن أفراد القطاع الخاص الذين أجريت معهم المقابلات لم يكونوا مدركين على ما يبدو للمجموعة الواسعة النطاق من الالتزامات الوطنية المترتبة على جولة أوروغواي. |
It is pertinent to remind ourselves that the benefits of the Uruguay Round will not flow automatically to countries and that it is only the dynamic economies that adjust adequately to the new order that stand to benefit. | UN | ومن اﻷهمية بمكان أن نذكر أنفسنا بأن الفوائد المترتبة على جولة أوروغواي لن تتدفق بصورة تلقائية إلى البلدان وأن الاقتصادات الدينامية التي تتكيف بشكل مناسب مع النظام الجديد هي وحدها التي تستفيد. |
2. She noted that the largest effects of the Uruguay Round on developing countries had come from changes in the Multi-Fibre Arrangement (MFA). | UN | ٢- ولاحظت أن أكبر اﻵثار المترتبة على جولة أوروغواي بالنسبة للبلدان النامية قد نشأت عن التغييرات في ترتيب المنسوجات المتعددة اﻷلياف. |
UNCTAD and the Islamic Centre for the Development of Trade are also cooperating with regard to other issues before the Uruguay Round for the benefit of OIC member countries. | UN | كذلك يتعاون اﻷونكتاد والمركز اﻹسلامي لتنمية التجارة بخصوص القضايا اﻷخرى المعروضة على جولة أوروغواي بما يعود بالمنفعة على البلدان اﻷعضاء في منظمة المؤتمر اﻹسلامي. |
16. Most studies recognized that the long-term benefits that Africa could derive from the Uruguay Round would be outweighed by short-term losses. | UN | ٦١- وتابع قائلاً إن معظم الدراسات تسلم بأن الخسائر القصيرة اﻷجل المترتبة على جولة أوروغواي ستفوق الفوائد الطويلة اﻷجل التي يمكن ﻷفريقيا أن تجنيها منها. |
As a result of the Uruguay Round and national tariff reforms, average tariff levels of many countries have now been reduced to relatively low levels. | UN | ٧- ترتب على جولة أوروغواي وعلى الاصلاحات التعريفية الوطنية انخفاض متوسط مستوى التعريفات في بلدان كثيرة إلى مستويات متدنية نسبياً. |
In October 1997, UNCTAD launched a new cycle of country-specific studies in selected African countries on the impact and dynamic effects of the Uruguay Round and its follow-up on national development objectives. | UN | وفي تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، استهل اﻷونكتاد دورة جديدة من الدراسات القطرية المحــددة بشــأن ما يترتب على جولة أوروغواي ومتابعتها من نتائج وآثار دينامية على أهداف التنمية الوطنية. |
Specific action is required to promote African countries' competitiveness in the international market and to strengthen their capacity to cope with the immediate consequences of the Uruguay Round and benefit fully from the gains arising from trade liberalization. | UN | ويجب اتخاذ إجراء معين لتدعيم قدرات البلدان اﻷفريقية على المنافسة في السوق الدولية وتعزيز طاقاتها على مواجهة اﻵثار العاجلة التي ترتبت على جولة أوروغواي والاستفادة الكاملة من الفوائد الناتجة عن تحرير التجارة. |
6. Concerning the timing of the effects, she noted that most of the losses of the Uruguay Round would materialize fairly quickly whereas the gains would be realized with a delay of up to 10 years. | UN | ٦- وفيما يتعلق بتوقيت اﻵثار، لاحظت أن معظم الخسائر المترتبة على جولة أوروغواي ستظهر على نحو سريع إلى حد ما في حين أن المكاسب لن تتحقق إلا بعد تأخير قد يصل إلى ٠١ سنوات. |
The trade liberalization resulting from the Uruguay Round complements the on-going efforts of many LDCs to implement structural adjustment reform programmes. | UN | وان تحرير التجارة المترتب على جولة أوروغواي يكمﱢل الجهود التي يبذلها حاليا كثير من أقل البلدان نموا لتنفيذ برامج التكيف الهيكلي والاصلاح)٢(. |
(ii) Non-recurrent publications. Eight non-recurrent publications on the status of the implementation of the Programme of Action in areas such as fiscal reforms, financial policy, domestic resource mobilization, trade diversification, the role of women in the economies of the least developed countries, globalization and country-specific implications of the Uruguay Round and the 20/20 initiative; | UN | ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة: ثمانية منشورات غير متكررة بشأن: حالة تنفيذ برنامج العمل في مجالات مثل اﻹصلاحات المالية؛ والسياسة المالية؛ وتعبئة الموارد المحلية، وتنويع التجارة، ودور المرأة في اقتصادات أقل البلدان نموا؛ والعولمة واﻵثار الخاصة بكل بلد المترتبة على جولة أوروغواي ومبادرة ٠٢/٠٢؛ |
(ii) Non-recurrent publications. Eight non-recurrent publications on the status of the implementation of the Programme of Action in areas such as fiscal reforms, financial policy, domestic resource mobilization, trade diversification, the role of women in the economies of the least developed countries, globalization and country-specific implications of the Uruguay Round and the 20/20 initiative; | UN | ' ٢ ' المنشورات غير المتكررة: ثمانية منشورات غير متكررة بشأن: حالة تنفيذ برنامج العمل في مجالات مثل اﻹصلاحات المالية؛ والسياسة المالية؛ وتعبئة الموارد المحلية، وتنويع التجارة، ودور المرأة في اقتصادات أقل البلدان نموا؛ والعولمة واﻵثار الخاصة بكل بلد المترتبة على جولة أوروغواي ومبادرة ٠٢/٠٢؛ |
UNCTAD and WTO should also cooperate on a number of trade problems that particularly affected the developing countries and related directly to the implementation of the Marrakesh agreements, including the impact of the Uruguay Round on new trade opportunities for the developing countries and the specific problems of net food-importing developing countries. | UN | وينبغي أن يتعاون اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية أيضا بشأن عدد من المشاكل التجارية التي تؤثر بصفة خاصة في البلدان النامية وترتبط بشكل مباشر بتنفيذ اتفاقات مراكش بما في ذلك اﻷثر المترتب على جولة أوروغواي في الفرص التجارية الجديدة للبلدان النامية والمشاكل الخاصة للبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية. |
The Expert Group Meeting on Inter-subregional Cooperation in Trade and Investment was held at Bangkok in September 1994, which provided a useful opportunity for the participants to evaluate the implications of the Uruguay Round for subregional trading arrangements. | UN | كما عقد اجتماع في بانكوك في أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ لفريق الخبراء المعني بالتعاون على الصعيد دون اﻹقليمي في مجالات التجارة والاستثمار مما أتاح فرصة مفيدة أمام المشاركين لتقييم اﻵثار المترتبة على جولة أوروغواي بالنسبة للترتيبات التجارية دون اﻹقليمية. |
e/ P. Hong, " International economic implications of the Uruguay Round reconsidered: a LINK simulation study " , paper presented at the Project LINK 1994 fall meeting, Spain, 1994. | UN | )ﻫ( P. Hong، " اﻵثار الاقتصادية الدولية المترتبة على جولة أوروغواي - دراسة محاكاة لمشروع لينك " ، ورقة مقدمة في اجتماع خريف عام ١٩٩٤ لمشروع لينك، اسبانيا، ١٩٩٤. |
23. Within the framework of its technical assistance activities, the UNCTAD secretariat organized a symposium on the evaluation of the implications of the Uruguay Round for Arab countries which was held in Casablanca from 21 to 23 November 1994 and which was attended by the Islamic Centre for the Development of Trade. | UN | ٢٣ - ونظمت أمانة اﻷونكتاد في إطار أنشطتها للمساعدة التقنية ندوة بشأن تقييم اﻵثار المترتبة على جولة أوروغواي في البلدان العربية عقدت في الدار البيضاء في الفترة من ٢١ إلى ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤ وحضرها المركز اﻹسلامي لتنمية التجارة. |