ويكيبيديا

    "على حالة المرأة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • on the situation of women
        
    • to the situation of women
        
    • on the status of women
        
    • on the condition of women
        
    • situation on women
        
    • on women's situation
        
    • the situation of women in
        
    Since its scope of application was narrow, it was not considered to impact adversely on the situation of women. UN ونظرا إلى ضيق نطاق تطبيق هذه الأحكام، فإنه لا يُرى أنها تؤثر تأثيرا معاكسا على حالة المرأة.
    She noted that the current situation was characterized by the transition to a market economy, which had had a negative impact on the situation of women. UN وأشـارت إلى أن الحالة الراهنة تتميز بالتحول نحو اقتصاد السوق مما كان له أثر سلبي على حالة المرأة.
    She noted that the current situation was characterized by the transition to a market economy, which had had a negative impact on the situation of women. UN وأشـارت إلى أن الحالة الراهنة تتميز بالتحول نحو اقتصاد السوق مما كان له أثر سلبي على حالة المرأة.
    On the basis of the Beijing Platform for Action, which had identified 12 areas to be addressed, the Myanmar National Committee for Women's Affairs had identified eight areas that were directly applicable to the situation of women in Myanmar; education, health, the economy, violence against women, the situation of the girl child, culture, environment and the media. UN واستنادا إلى منهاج عمل بيجين، الذي حدد 12 مجالا يتعين معالجتها، حددت اللجنة الوطنية المعنية بشؤون المرأة في ميانمار ثمانية مجالات تنطبق بشكل مباشر على حالة المرأة في ميانمار، وهي: التعليم، الصحة، الاقتصاد، العنف ضد المرأة، حالة الطفلة، الثقافة، البيئة، ووسائط الإعلام.
    The social changes which have taken place because of the migration of men outside the Republic have had a negative effect on the situation of women. UN وكان للتغييرات الاجتماعية التي حدثت بسبب هجرة الرجال خارج الجمهورية أثر سلبي على حالة المرأة.
    The revision exercise would also be an occasion to evaluate the implementation of the Policy and its impact on the situation of women thus far. UN وستكون عملية التنقيح أيضا مُناسَبة لتقييم تنفيذ السياسة المذكورة وتقييم أثرها على حالة المرأة حتى الآن.
    Among the seven resolutions adopted by the Commission, one focused on the situation of women and girls in Afghanistan. UN ومن بين القرارات السبعة التي اعتمدتها اللجنة ركّز قرار واحد على حالة المرأة والفتاة في أفغانستان.
    It had started by concentrating its efforts on the situation of women in isolated rural areas and was currently rendering services throughout the country. UN وقد بدأ الاتحاد بتركيز جهوده على حالة المرأة في المناطق النائية والريفية، ولكنه يقدم اﻵن خدماته في جميع أنحاء البلد.
    109. Many activities focus on the situation of women and vulnerable groups. UN ١٠٩ - وتركز أنشطة كثيرة على حالة المرأة والفئات الضعيفة.
    We will continue to look for emphasis to be placed on the situation of women, children, youth, ageing persons, disabled persons and indigenous people in the context of preparations for the World Summit for Social Development in Copenhagen next year. UN وسنظل نتطلع إلى التأكيد على حالة المرأة واﻷطفال والشباب والمسنين والمعوقين والسكان اﻷصليين في سياق اﻷعمال التحضيرية للقمة العالمية للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن بالعام المقبل.
    The Chart focuses on the situation of women towards achieving the Millennium Development Goals and highlights inequalities between women and men looking at wealth, location, ethnicity and other relevant factors. UN ويركز هذا المخطط على حالة المرأة في سياق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويبرز أوجه عدم المساواة بين المرأة والرجل بالنظر إلى الثروة والموقع والأصل العرقي وعوامل أخرى ذات صلة بالموضوع.
    3. The impact of economic globalization on the situation of women was raised. UN 3 - وأثير موضوع أثر العولمة الاقتصادية على حالة المرأة.
    The delegation should indicate what progress had been made with respect to the country's structural adjustment programme and external debt, since those factors had a considerable impact on the situation of women. UN ويجب على الوفد أن يحدد مدى التقدم فيما يتعلق ببرنامج البلد للتكيف الهيكلي والديون الخارجية، لما لهذين العنصرين من أثر بالغ على حالة المرأة.
    Many of those difficulties could and did have a negative impact on the situation of women in Slovenia and thus impeded the legal and practical implementation of the Convention. UN والكثير من هذه المصاعب قد يكون له، بل أن له بالفعل، أثر سلبي على حالة المرأة في سلوفينيا، وهي بذلك تعرقل التنفيذ القانوني والعملي للاتفاقية.
    Many of those difficulties could and did have a negative impact on the situation of women in Slovenia and thus impeded the legal and practical implementation of the Convention. UN والكثير من هذه المصاعب قد يكون له، بل أن له بالفعل، أثر سلبي على حالة المرأة في سلوفينيا، وهي بذلك تعرقل التنفيذ القانوني والعملي للاتفاقية.
    The objective of this meeting was to provide an opportunity for analysis and deliberations regarding this issue, with special emphasis on the situation of women in the region, as a possible avenue towards the formulation of a consensus-based regional plan of action. UN وكان الهدف من هذا الاجتماع هو تهيئة الفرصة للتحليل والمداولات فيما يتعلق بهذه المسألة مع التركيز على نحو خاص على حالة المرأة في المنطقة باعتبار ذلك طريقاً ممكناً نحو إعداد خطة عمل إقليمية تستند إلى توافق الآراء.
    101. Most Governments referred to the positive impact of microcredit and microfinance on the situation of women in poverty. UN 101- وأشار معظم الحكومات إلى التأثير الإيجابي للائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير على حالة المرأة الفقيرة.
    It is important that South Asian Governments and the United Nations provide adequate resources to strengthen civil society to ensure that the improvements to the situation of women over the last 30 years are sustained and can continue to work towards gender equality. UN ومن المهم أن توفِّر حكومات جنوب آسيا والأمم المتحدة موارد كافية لتعزيز المجتمع المدني بما يكفل استدامة التحسن الذي طرأ على حالة المرأة على مدى الـ 30 سنة الماضية، وإمكانية استمراره في العمل على تحقيق المساواة الجنسانية.
    In that connection her Government had undertaken a situational analysis, in particular on the impact of the country's transition to a market economy on the status of women. UN وقامت حكومــة بلدها في هذا الصدد بإجراء تحليل للحالة، لا سيما تحول البلد إلى الاقتصاد السوقي وتأثيره على حالة المرأة.
    It further requested that particular emphasis be given to the adverse impact of the difficult economic situation affecting the majority of developing countries, in particular on the condition of women. UN بصفة خاصة على ما للحالة الاقتصادية الصعبة التي تواجه غالبية البلدان النامية من آثار معاكسة خصوصا على حالة المرأة.
    B. Impact of deterioration in security situation on women 80 23 UN باء- أثر تدهور الأمن على حالة المرأة 80 23
    (a) Regularly review policies and projects to ensure that they reflect the costs and benefits of women's contribution to the economy and society and take into account the impact of policies on women's situation with regard to employment and earning policies; UN )أ( أن تستعرض السياسات والمشاريع بصورة منتظمة لضمان أن تعكس تلك السياسات والمشاريع تكاليف وفوائد مساهمة المرأة في الاقتصاد والمجتمع وتأخذ في الاعتبار أثر السياسات على حالة المرأة فيما يتعلق بسياسات التوظيف واكتساب الرزق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد