He contests the State party's argument that the Views are not binding. | UN | ويعترض على حجة الدولة الطرف بأن آراء اللجنة غير ملزمة. |
He challenges the State party's argument that the outcome of the constitutional proceedings is inapplicable to his case since he did not participate therein. | UN | وهو يعترض على حجة الدولة الطرف القائلة إن نتائج الإجراءات الدستورية لا تنطبق على قضيته لأنه لم يشارك فيها. |
He challenges the State party's argument that the outcome of the constitutional proceedings is inapplicable to his case since he did not participate therein. | UN | وهو يعترض على حجة الدولة الطرف القائلة إن نتائج الإجراءات الدستورية لا تنطبق على قضيته لأنه لم يشارك فيها. |
It objects to the State party's argument that as she was under 15 years old, she could only be dealt with in the Youth Court of the High Court. | UN | وتعترض على حجة الدولة الطرف بأنه لا يمكن عرض قضيتها إلا على محكمة الأحداث التابعة للمحكمة الابتدائية لأنها كانت دون سن 15 عاماً. |
8.4 With regard to the complaint of a violation of article 12 of the Covenant, the Committee observes that the author did not contest the argument of the State party that the question relating to the violation of freedom of movement had not previously been raised before the Conseil d'Etat. | UN | 8-4 وفيما يتعلق بالشكوى من انتهاك المادة 12 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يعترض على حجة الدولة الطرف بأنه لم يثر من قبل مسألة انتهاك حقه في التنقل أمام مجلس الدولة. |
5.1 In a submission dated 2 August 1999 counsel objects to the State party's argument regarding the exhaustion of domestic remedies. | UN | 5-1 في رسالة مؤرخة 2 آب/أغسطس 1999، يعترض المحامي على حجة الدولة الطرف فيما يتعلق باستنفاد وسائل الانتصاف المحلية. |
5.5 Counsel objects to the State party's argument regarding the petitioner's failure to initiate civil action. | UN | 5-5 ويعترض المحامي على حجة الدولة الطرف فيما يتعلق بعدم قيام صاحب الالتماس برفع دعوى مدنية. |
5.11 The complainant also challenges the State party's argument that the domestic remedies are effective. | UN | 5-11 ويعترض صاحب الشكوى، من جهة أخرى، على حجة الدولة الطرف بشأن فعالية سبل الانتصاف المحلية. |
For those reasons, the Committee cannot agree with the State party's argument that the communication should be declared inadmissible under article 1 of the Optional Protocol. | UN | لهذه اﻷسباب لا يمكن للجنة أن توافق على حجة الدولة الطرف بأنه يجب اعتبار البلاغ غير مقبول عملا بالمادة ١ من البروتوكول الاختياري. |
In addition, in response to the State party's argument that the author must prove that a miscarriage of justice has occurred, the author points out that his file was transmitted to the Court of Appeal of Quebec and that this led to his acquittal, precisely because there had been a miscarriage of justice. | UN | وفضلاً عن ذلك، ورداً على حجة الدولة الطرف بأنه يقع على صاحب البلاغ إثبات وقوع خطأ قضائي، يفيد صاحب البلاغ بأن ملفه أحيل إلى محكمة الاستئناف في كيبيك التي برّأته، وذلك تحديداً بسبب وقوع خطأ قضائي. |
5.4 The author does not agree with the State party's argument that the absence of a review of sentence was offset by the fact that he was tried by the highest court. | UN | 5-4 ولا يوافق صاحب البلاغ كذلك على حجة الدولة الطرف بأنّ محاكمته أمام أعلى محكمة قد عوَّضت عن غياب مراجعة الحكم. |
5.3 In response to the State party's argument that the author has not provided evidence that the citizenship revocation proceedings would endanger his life, the author recalls that he provided several affidavits and uncontested expert reports establishing that the continuation of proceedings would " jeopardize his life " , and that he was unable to participate in his defence. | UN | 5-3 ورداً على حجة الدولة الطرف بأن صاحب البلاغ لـم يقدم دليلاً على أن إجراءات إلغاء المواطنة ستعرّض حياته للخطر، يذكّر صاحب البلاغ بأنه قدم عدة إفادات وتقارير خبراء لا جدال فيها تثبت أن استمرار المرافعات من شأنه أن " يعرّض حياته للخطر " ، وأنه كان عاجزاً عن المشاركة في الدفاع عن نفسه. |
In response to the State party's argument that he has not tried to demonstrate that execution of the Court of Appeal's decision would clearly have excessive consequences for him, he contends that the decision itself clearly had excessive consequences: it found that a perfectly licit contract had become illicit, and that the written determination of the Government Procurator to proceed to examination was null and void. | UN | ورداً على حجة الدولة الطرف أنه لم يحاول إثبات أن تنفيذ قرار محكمة الاستئناف كان سيسفر عن عواقب تتجاوز صراحة حدود المقبول بالنسبة إليه، يبين صاحب البلاغ أن لهذا القرار وحده عواقب تتجاوز صراحة حدود المقبول. |
5.7 The author strongly objects to the State party's argument that the reason for the dismissal was his poor results and asserts that his poor results were the direct consequence of his psychological state as a result of having been subjected to discrimination. | UN | 5-7 ويعترض صاحب البلاغ اعتراضاً شديداً على حجة الدولة الطرف أن نتائجه السيئة هي سبب فصله، ويؤكد على أن نتائجه السيئة كانت نتيجة مباشرة لحالته النفسية الناجمة عن تعرضه للتمييز. |
5.3 On the merits, counsel contests the State party's argument that Mr. Karker has not been deprived of his liberty within the meaning of article 9 of the Covenant. | UN | 5-3 وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية للبلاغ، يعترض المحامي على حجة الدولة الطرف بأن السيد كركر لم يحرم من حريته ضمن معنى المادة 9 من العهد. |
5.6 With regard to article 17 of the Covenant, counsel contests the State party's argument that the separation of Mr. Karker from his family is caused by his family's choice to reside in Eaubonne. | UN | 5-6 وفيما يتعلق بالمادة 17 من العهد، يعترض المحامي على حجة الدولة الطرف بأن انفصال السيد كركر عن أسرته هو بسبب اختيار أسرته الإقامة في اوبون. |
The Committee cannot agree with the State party's argument that this shows that the author had not exhausted the available remedies, since at the time the author was in possession of a valid, legally issued certificate demonstrating her knowledge of the official language to the required standard, which the State party itself does not contest. | UN | ولا يمكن للجنة أن توافق على حجة الدولة الطرف بأن هذا يبين أن مقدمة الشكوى لم تستنفد وسائل الانتصاف الفعالة لأن مقدمة الشكوى كانت لديها وقتها شهادة تبين معرفتها باللغة الرسمية بالمستوى المطلوب، وهي شهادة لم تطعن فيها حتى الدولة الطرف نفسها. |
5.5 The authors object to the State party's argument that the claim of violation of articles 23, paragraph 1, and 24, paragraph 1, have not been substantiated. | UN | 5-5 ويعترض مقدما البلاغ على حجة الدولة الطرف القائلة إن انتهاك الفقرة الأولى من المادة 23 والفقرة الأولى من المادة 24 لم يثبت بدليل. |
In the absence of exceptional circumstances and in view of complainant's failure to respond to the State party's argument that medical care was available in Bangladesh, the Committee considers that he has failed sufficiently to substantiate this claim, for purposes of admissibility, and it must accordingly be considered inadmissible. | UN | وفي حالة عدم وجود ظروف استثنائية، ونظراً لتقصير صاحب الشكوى في الرد على حجة الدولة الطرف بأن الرعاية الصحية متوفرة في بنغلاديش، ترى اللجنة أنه فشل في تقديم الأدلة الكافية لدعم شكواه لأغراض المقبولية، وعليه لا بد لها من اعتبار الشكوى غير مقبولة. |
In the absence of exceptional circumstances and in view of complainant's failure to respond to the State party's argument that medical care was available in Bangladesh, the Committee considers that he has failed sufficiently to substantiate this claim, for purposes of admissibility, and it must accordingly be considered inadmissible. | UN | وفي حالة عدم وجود ظروف استثنائية، ونظراً لتقصير صاحب الشكوى في الرد على حجة الدولة الطرف بأن الرعاية الصحية متوفرة في بنغلاديش، ترى اللجنة أنه فشل في تقديم الأدلة الكافية لدعم شكواه لأغراض المقبولية، وعليه لا بد لها من اعتبار الشكوى غير مقبولة. |
8.4 With regard to the complaint of a violation of article 12 of the Covenant, the Committee observes that the author did not contest the argument of the State party that the question relating to the violation of freedom of movement had not previously been raised before the Conseil d'Etat. | UN | 8-4 وفيما يتعلق بالشكوى من انتهاك المادة 12 من العهد، تلاحظ اللجنة أن صاحب البلاغ لم يعترض على حجة الدولة الطرف بأنه لم يثر من قبل مسألة انتهاك حقه في التنقل أمام مجلس الدولة. |