ويكيبيديا

    "على حدة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • separately
        
    • individual
        
    • individually
        
    • basis
        
    • separate
        
    • specific
        
    • in turn
        
    • in isolation
        
    • and the
        
    • independently
        
    • at a time
        
    • s
        
    • apart
        
    • each
        
    • single
        
    The authors claim that the State has thereby violated article 6 of the Covenant separately and in conjunction with its article 2, paragraph 3. UN ويدعي صاحبا البلاغ أن الدولة الطرف بالتالي انتهكت المادة 6 من العهد على حدة وبالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 منه.
    The question just raised by some members as to whether an agreement was binding or not should be dealt with separately. UN والمسألة التي أثارها للتو بعض الأعضاء بشأن ما إذا كان الاتفاق ملزماً أم لا ينبغي التعامل معها على حدة.
    However, responsibility for the work of the Council lay not only with individual members but also with the international community as a whole. UN غير أن هذه المسؤولية لا تقع فقط على عاتق كل دولة على حدة ولكنها تقع أيضا على عاتق المجتمع الدولي ككل.
    Mission staff report obtaining limited input from the Department in guiding the activities and strategies of the individual missions. UN ويفيد موظفو البعثات بأنهم يتلقون إسهامات محدودة من الإدارة في توجيه الأنشطة والاستراتيجيات لكل بعثة على حدة.
    States parties may choose individually not to exercise all their rights, or to exercise those rights collectively. UN وقد ترتئي الدول كل على حدة عدم ممارسة جميع حقوقها أو ممارسة تلك الحقوق مجتمعة.
    The discussion would be more focused if each chapter of the Commission's annual report was introduced and discussed separately. UN وأكدت أن المناقشة ستكون أكثر تركيزا لو عُرض كل فصل من التقرير السنوي للجنة القانون الدولي ونوقش على حدة.
    Then they both stated separately that after discharge from hospital they went into hiding and did not undergo any further questioning. UN ثم أشار كل على حدة إلى أنهما بعد الخروج من المستشفى ذهبا إلى الاختباء ولم يخضعا للمزيد من الاستجواب.
    each fund is shown separately in the financial statements. UN ويبين كل صندوق على حدة في البيانات المالية.
    each fund is reported separately in the financial statements. UN ويظهر كل صندوق على حدة في البيانات المالية.
    Moreover, the complexity of the issues necessitates a comprehensive and concerted initiative allowing each specific problem to be addressed separately. UN وفضلا عن ذلك، فإن تعقيد المسائل يقتضي مبادرة شاملة ومتضافرة تتيح تناول معالجة كل مشكلة محددة على حدة.
    It has thus been decided that each individual consolidated programme will be presented separately in the present report. UN وبناء على ذلك تقرر أن يُعرض في هذا التقرير كل برنامج من البرامج الموحدة على حدة.
    Designing a participatory approach planning to the regional network by individual centre. UN قيام كل مركز على حدة بتصميم نهج تشاركي لتخطيط الشبكة الإقليمية.
    Third, the Ethics Office increased its follow-up efforts with heads of departments and of participating entities, as well as with individual staff. UN وثالثها زيادة مكتب الأخلاقيات جهوده في المتابعة مع رؤساء كل من الإدارات والكيانات المشاركة، وكذلك مع كل موظف على حدة.
    The WGEID includes conclusions and recommendations in its report and makes observations on the situation of disappearances in individual countries. UN ويدرج الفريق العامل في تقريره استنتاجاته وتوصياته ويقدم ملاحظاته على وضع حالات الاختفاء في كل بلد على حدة.
    UNEG initiatives are integrated in the plan of work and individual performance plans of Evaluation Office staff members. UN وتندرج مبادرات الفريق في خطة عمل موظفي مكتب التقييم وخطط أداء كل واحد منهم على حدة.
    This function does not cover operational management of the individual programmes. UN ولا تشمل هذه المهمة إدارة عمليات كل برنامج على حدة.
    Asylum requests lodged with the Office of the Commissioner-General for Refugees and Stateless Persons are processed individually. UN وتعالج طلبات اللجوء لدى المفوضية العامة للاجئين وعديمي الجنسية على أساس كل حالة على حدة.
    each candidate would be voted on individually and directly and would have to obtain at least 96 votes of support in a secret ballot. UN ويتم التصويت على كل مرشح على حدة ومباشرة، ولا بد من أن يحصل على 96 صوتا مؤيدا على الأقل في اقتراع سري.
    Whether such action constituted an infringement on the right to self-determination would have to be assessed on a case by case basis. UN ويتعين تقدير ما إذا كانت هذه الإجراءات تشكل تعدياً على الحق في تقرير المصير على أساس كل حالة على حدة.
    In addition, the Department prepares its own set of financial statements, on which the Board performs a separate audit. UN وإضافة إلى ذلك، تقوم الإدارة بإعداد مجموعتها المستقلة من البيانات المالية التي يتولى المجلس مراجعتها على حدة.
    The specific situation of each country must be fully considered. UN ويجب النظر في حالة كل بلد على حدة تماماً.
    Below, we address these commitments in turn. UN ونتناول فيما يلي تلك الالتزامات كل على حدة.
    Overall, it is the consideration of the entire verification system that is important rather than each element in isolation. UN وعموما، فإن النظر في نظام التحقق بأسره هو الأمر المهم بدلا من النظر في كل عنصر على حدة.
    The Security Council had central responsibility on the question, and the economic impact of sanctions had to be approached on a case-by-case basis. UN فمجلس اﻷمن يتحمل المسؤولية اﻷولى في هذا اﻷمر، ولا بد من معالجة اﻵثار الاقتصادية للعقوبات على أساس كل حالة على حدة.
    Efforts should be made to ensure that these procedures, either independently or together, are effective and result-oriented. UN وينبغي بذل الجهود لضمان أن تكون هذه اﻹجراءات، كل على حدة أو معاً، فعالة ومنتجة.
    She's saving the world one maladjusted kid at a time. Open Subtitles إنها تنقذ العالم. كل طفلٍ غير منسجم على حدة
    Because of that,it's incredibly hard to take a giant number apart and break it down to its prime components, okay? Open Subtitles وبسبب هذا، فإنه من الصعب بمكان أن تأخذ رقم عملاق على حدة وأن تحلله إلى أعداده الأولية، واضح؟
    Boys, boys, I assure you I'll follow up every single lead. Open Subtitles أؤكد لكم يا شباب، أني تبعت كل خيط على حدة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد